συνεξάπτω: Difference between revisions

From LSJ

νῆα μὲν οἵ γε μέλαιναν ἐπ' ἠπείροιο ἔρυσσαν ὑψοῦ ἐπὶ ψαμάθοις, ὑπὸ δ' ἕρματα μακρὰ τάνυσσαν → they pushed the black ship up over the sand onto dry land and placed long beams under her

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syneksapto
|Transliteration C=syneksapto
|Beta Code=suneca/ptw
|Beta Code=suneca/ptw
|Definition=[[set on fire]], Plu.2.433d, 929c; τὸν ἔρωτα <span class="bibl">Hld.7.9</span>; ψυχὴν τῷ νῷ <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>129</span>:—Pass., <span class="bibl">M.Ant.9.9</span>.
|Definition=[[set on fire]], Plu.2.433d, 929c; τὸν ἔρωτα Hld.7.9; ψυχὴν τῷ νῷ Procl.''Inst.''129:—Pass., M.Ant.9.9.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:25, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεξάπτω Medium diacritics: συνεξάπτω Low diacritics: συνεξάπτω Capitals: ΣΥΝΕΞΑΠΤΩ
Transliteration A: synexáptō Transliteration B: synexaptō Transliteration C: syneksapto Beta Code: suneca/ptw

English (LSJ)

set on fire, Plu.2.433d, 929c; τὸν ἔρωτα Hld.7.9; ψυχὴν τῷ νῷ Procl.Inst.129:—Pass., M.Ant.9.9.

German (Pape)

[Seite 1015] mit daran knüpfen, Plut. qu. nat. 1; – mit entzünden, def. or. 42.

French (Bailly abrégé)

allumer ou enflammer avec ou en même temps.
Étymologie: σύν, ἐξάπτω.

Russian (Dvoretsky)

συνεξάπτω: одновременно зажигать, вместе воспламенять Plut.

Greek (Liddell-Scott)

συνεξάπτω: ἀνάπτω ὁμοῦ, Πλούτ. 2. 433D, 929Β· τὸν ἔρωτα Ἡλιόδ. 7. 9. ― Παθ., Μᾶρκ. Ἀντων. 9. 9.

Greek Monolingual

Α
1. ανάβω ταυτοχρόνως
2. μτφ. διεγείρω, εξάπτω («συνεξάπτοντος τὸν ἔρωτα», Ηλιόδ.).