διάσπασμα: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+);" to "$1 $2, $3, $4;")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> déchirure, brèche, interruption;<br /><b>2</b> moyen pour épiler <i>ou</i> drogue pour faire tomber les poils.<br />'''Étymologie:''' [[διασπάω]].
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[déchirure]], [[brèche]], [[interruption]];<br /><b>2</b> moyen pour épiler <i>ou</i> drogue pour faire tomber les poils.<br />'''Étymologie:''' [[διασπάω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 20:15, 28 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάσπασμα Medium diacritics: διάσπασμα Low diacritics: διάσπασμα Capitals: ΔΙΑΣΠΑΣΜΑ
Transliteration A: diáspasma Transliteration B: diaspasma Transliteration C: diaspasma Beta Code: dia/spasma

English (LSJ)

ατος, τό, = διάσπασις (tearing asunder, forcible separation, gap) II, Plu. Aem. 20, Polyaen. 4.3.17.

Spanish (DGE)

-ματος, τό
1 milit. brecha, hueco en una línea defensiva o de batalla μήτε δ. ... ἐν τῇ φάλαγγι Plu.Lyc.22, cf. Aem.20, τοῖς διασπάσμασιν ἐμβαλὼν Ἀλέξανδρος Polyaen.4.3.17, cf. 22, entre una parte que se aleja y el grueso del ejército, Plu.Phil.10.
2 interrupción ref. a una percepción sensorial zona oscura o de silencio πάγοις ἀνατεταμένοις διασπάσματα πολλὰ τῆς ὄψεως ... ἐχούσης teniendo su visión muchos puntos ciegos por las rocas que se alzaban ante él Plu.Cat.Ma.13, ἡ δὲ φωνὴ ... προστυγχάνουσα σώμασι πολλοῖς ... διασπάσματα λαμβάνει μεγάλα el sonido que se encuentra con cuerpos numerosos presenta grandes intermitencias Epicur.323U., cf. Porph.in Harm.47.8.
3 desgarro, rasgadura, agujero en rollos de papiro τὰ διασπάσματα τῶν βιβλιδίων Diog.Ep.33.1.

French (Bailly abrégé)

ατος (τό) :
1 déchirure, brèche, interruption;
2 moyen pour épiler ou drogue pour faire tomber les poils.
Étymologie: διασπάω.

Greek Monotonic

διάσπασμα: -ατος, τό, σχίσμα, χάσμα, κενό, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

διάσπασμα: ατος τό Plut. = διάσπασις 2.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

διάσπασμα -ατος, τό [διασπάω] gat, opening.

Middle Liddell

διάσπασμα, ατος, τό, n [from διασπάω
a gap, Plut.

German (Pape)

τό, Trennung, Lücke, Plut. Lyc. 22, δ. ποιεῖν ἐν τῇ φάλαγγι; vgl. Aemil. 20.