ἐπικαθεύδω: Difference between revisions
From LSJ
πρὸ τελευτῆς μὴ μακάριζε μηδένα, καὶ ἐν τέκνοις αὐτοῦ γνωσθήσεται ἀνήρ → Count no man blessed before his end; a man will be recognized in his offspring. (Ecclesiasticus 11:28)
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπικᾰθεύδω:'''<br /><b class="num">1</b> (на чем-л.) спать Luc.;<br /><b class="num">2</b> (sc. τοῖς ᾠοῖς) сидеть на яйцах (о птицах) Arst. | |elrutext='''ἐπικᾰθεύδω:'''<br /><b class="num">1</b> (на чем-л.) спать Luc.;<br /><b class="num">2</b> (''[[sc.]]'' τοῖς ᾠοῖς) сидеть на яйцах (о птицах) Arst. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -καθευδήσω<br />to [[sleep]] [[upon]], τινί Luc. | |mdlsjtxt=fut. -καθευδήσω<br />to [[sleep]] [[upon]], τινί Luc. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:40, 30 November 2022
English (LSJ)
sleep upon, τινί Luc.Ind.4; sit on eggs, Arist. HA542b20: metaph., go to sleep over, i.e. neglect, τινί Just.Nov.88.2.1.
German (Pape)
[Seite 944] (s. εὕδω), darauf schlafen, Arist. H. A. 5, 9; τινί, Luc. adv. ind. 4 u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
dormir sur, τινι.
Étymologie: ἐπί, καθεύδω.
Greek Monolingual
ἐπικαθεύδω (Α)
1. κοιμάμαι πάνω σε κάτι
2. επωάζω, κλωσσώ
3. αμελώ, παραμελώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + καθ-εύδω «κοιμάμαι»].
Greek Monotonic
ἐπικαθεύδω: μέλ. -καθευδήσω, κοιμάμαι επάνω σε, τινί, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικᾰθεύδω:
1 (на чем-л.) спать Luc.;
2 (sc. τοῖς ᾠοῖς) сидеть на яйцах (о птицах) Arst.