transporto: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(CSV3 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=trāns-[[porto]], āvī, ātum, āre, [[überfahren]], [[übersetzen]], I) eig.: 1) im allg.: victorem exercitum, Liv.: exercitum in Graeciam, Cic.: copias [[secum]], Nep.: m. Acc. [[des]] Gewässers, fluenta, Verg.: milites navibus [[flumen]], Caes.: exercitum Rhenum, Caes. – 2) insbes., [[verweisen]], alqm in insulam, Suet. Aug. 65, 4. – II) bildl.: [[Danubius]] [[duratus]] glacie ingentia [[tergo]] bella (Kriegsmassen) transportat, Plin. pan. 12, 3. | |georg=trāns-[[porto]], āvī, ātum, āre, [[überfahren]], [[übersetzen]], I) eig.: 1) im allg.: victorem exercitum, Liv.: exercitum in Graeciam, Cic.: copias [[secum]], Nep.: m. Acc. [[des]] Gewässers, fluenta, Verg.: milites navibus [[flumen]], Caes.: exercitum Rhenum, Caes. – 2) insbes., [[verweisen]], alqm in insulam, Suet. Aug. 65, 4. – II) bildl.: [[Danubius]] [[duratus]] glacie ingentia [[tergo]] bella (Kriegsmassen) transportat, Plin. pan. 12, 3. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=transporto, as, are. :: 載過。運過。充軍。— legiones 令諸隊伍過海。Eum in insulam transportavit 發彼流徒於島。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:55, 12 June 2024
Latin > English
transporto transportare, transportavi, transportatus V :: carry across, transport
Latin > English (Lewis & Short)
trans-porto: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to carry over or across, to carry or convey from one place to another; to remove, transport.
I Lit. (class.): ad onera ac multitudinem jumentorum transportandam, Caes. B. G. 5, 1: exercitum, id. ib. 4, 16: duas legiones, id. B. C. 2, 23: equitem phalangemque ratibus, Curt. 7, 8, 6: exercitum in Macedoniam, Cic. Pis. 20, 47: Harudes in Galliam, Caes. B. G. 1, 37: exercitum in naves impositum in Hispaniam, Liv. 26, 17, 2: victorem exercitum (in Italiam), id. 45, 41, 7: pueros in Graeciam, Cic. Att. 7, 17, 1: quas (copias) secum transportārat, Nep. Milt. 3, 4: Agrippam in insulam, i. e. to transport, banish, Suet. Aug. 65 fin.—With the body of water as the object: ripas horrendas et rauca fluenta, to carry across, Verg. A. 6, 328.—With a twofold object: milites his navibus flumen transportat, Caes. B. C. 1, 54: exercitum Rhenum, id. B. G. 4, 16.—
II Trop.: Danubius duratus glacie ingentia tergo bella transportat, Plin. Pan. 12, 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
trānsportō,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,
1 transporter : Cæs. G. 5, 1, etc. ; exercitum in Macedoniam Cic. Pis. 47, transporter l’armée en Macédoine || déporter : Suet. Aug. 65 || [avec 2 acc.] transporter de l’autre côté de : exercitum Rhenum Cæs. G. 4, 16, transporter l’armée de l’autre côté du Rhin, lui faire traverser le Rhin, cf. C. 1, 54 ; Virg. En. 6, 328
2 [fig.] transporter = donner le passage à : Plin. Min. Pan. 12, 3.
Latin > German (Georges)
trāns-porto, āvī, ātum, āre, überfahren, übersetzen, I) eig.: 1) im allg.: victorem exercitum, Liv.: exercitum in Graeciam, Cic.: copias secum, Nep.: m. Acc. des Gewässers, fluenta, Verg.: milites navibus flumen, Caes.: exercitum Rhenum, Caes. – 2) insbes., verweisen, alqm in insulam, Suet. Aug. 65, 4. – II) bildl.: Danubius duratus glacie ingentia tergo bella (Kriegsmassen) transportat, Plin. pan. 12, 3.
Latin > Chinese
transporto, as, are. :: 載過。運過。充軍。— legiones 令諸隊伍過海。Eum in insulam transportavit 發彼流徒於島。