παραποδίζω: Difference between revisions

From LSJ

Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις ἐπ' ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ παραδόξως ἀλαζονεύονται, μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν δυνάμενοι → One would use this fable for those who give themselves unreasonable airs, but can't handle everyday life (Aesop 40)

Source
m (Text replacement - "τι" to "τι")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parapodizo
|Transliteration C=parapodizo
|Beta Code=parapodi/zw
|Beta Code=parapodi/zw
|Definition=[[entangle the feet]], [[fetter]], [[tether]]: hence, generally, [[hinder]], [[impede]], <span class="bibl">Plb.2.28.8</span>, <span class="bibl">18.31.6</span>:—Pass., to [[be entangled]], [[hampered]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>652b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ep.</span>330b</span>, <span class="bibl">Plb.16.4.10</span>, Gal.9.575; τῶν αἰσθήσεων -πεποδισμένων Metrod.<span class="title">Herc.</span>831.5; <b class="b3">π. εἴς</b> or <b class="b3">πρός τι</b>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.171</span>, <span class="bibl">193</span>; τὴν ῥύμην τοῖ δρόμου <span class="bibl">Hld.10.30</span>.</span>
|Definition=[[entangle the feet]], [[fetter]], [[tether]]: hence, generally, [[hinder]], [[impede]], Plb.2.28.8, 18.31.6:—Pass., to [[be entangled]], [[hampered]], Pl.''Lg.''652b, ''Ep.''330b, Plb.16.4.10, Gal.9.575; τῶν αἰσθήσεων -πεποδισμένων Metrod.''Herc.''831.5; <b class="b3">π. εἴς</b> or <b class="b3">πρός τι</b>, S.E.''M.''1.171, 193; τὴν ῥύμην τοῖ δρόμου Hld.10.30.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παρα-ποδίζω hinderen.
|elnltext=παρα-ποδίζω hinderen.
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 10:33, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραποδίζω Medium diacritics: παραποδίζω Low diacritics: παραποδίζω Capitals: ΠΑΡΑΠΟΔΙΖΩ
Transliteration A: parapodízō Transliteration B: parapodizō Transliteration C: parapodizo Beta Code: parapodi/zw

English (LSJ)

entangle the feet, fetter, tether: hence, generally, hinder, impede, Plb.2.28.8, 18.31.6:—Pass., to be entangled, hampered, Pl.Lg.652b, Ep.330b, Plb.16.4.10, Gal.9.575; τῶν αἰσθήσεων -πεποδισμένων Metrod.Herc.831.5; π. εἴς or πρός τι, S.E.M.1.171, 193; τὴν ῥύμην τοῖ δρόμου Hld.10.30.

German (Pape)

[Seite 495] die Füße verstricken, übh. verwickeln, hindern; φοβούμενος, μή πη παραποδισθείη, Plat. Ep. VII, 330 b; μὴ παραποδισθῶμεν, Legg. II, 652 b, täuschen, wie Poll. erkl. παρατραπῶμεν, ἐξαπατηθῶμεν; Pol. παραποδίζειν τὴν τῶν ὅπλων χρείαν, 2, 28, 8; παραποδίζεσθαι πρὸς τὰς χρείας, S. Emp. adv. gramm. 193.

French (Bailly abrégé)

entraver, empêcher ; Pass. être gêné pour qch, détourné de qch, τινος, πρός τι, εἴς τι.
Étymologie: παρά, ποδίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παρα-ποδίζω hinderen.

Russian (Dvoretsky)

παραποδίζω: связывать по (рукам и) ногам, т. е. препятствовать, мешать (τῶν ὅπλων χρείαν Polyb.): παραποδίζεσθαι εἴς или πρός τι Sext. ощущать помеху в чем-л.; μὴ παραποδισθῶμεν Plat. чтобы нам не оказаться в безвыходном положении.

Greek Monolingual

Α
1. περιπλέκω τα πόδια
2. παρεμποδίζω, δεσμεύω
3. παθ. παραποδίζομαι
πέφτω σε πλάνη, εξαπατώμαι («φοβούμενος τοὺς τῶν διαβαλλόντων λόγους, μή πη παραποδισθείη», Πλάτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ποδίζω «δένω τα πόδια»].

Greek Monotonic

παραποδίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, μπερδεύω τα πόδια, γενικά, παρεμποδίζω, παρακωλύω, σε Πολύβ. — Παθ., εξαπατώμαι, παγιδεύομαι, σε Πλάτ.

Greek (Liddell-Scott)

παραποδίζω: μέλλ. Ἀττικ. -ιῶ· - κυρίως, ὡς τὸ Λατ. impedio, περιπλέκω τοὺς πόδας· ὅθεν καθόλου, παρεμποδίζω, κωλύω, «ἐμποδὼν γίνομαι» κατὰ Σουΐδ., Πολύβ. 2. 28, 8, πρβλ. 16. 4, 10· - Παθητ., περιπλέκομαι, ἐμπλέκομαι, παγιδεύομαι, ἐξαπατῶμαι, προσέχοντες τὸν νοῦν μή πῃ παραποδισθῶμεν Πλάτ. Νόμ. 652Β (πρβλ. Πολυδ. Β΄, 194), Ἐπιστ. 330Β· π. εἴς ἢ πρός τι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 1. 171, 193· παραποδίζεσθαι τῆς κατὰ φύσιν ἐνεργείας Κλήμ. Ἀλ. 172· τὴν ῥύμην τοῦ δρόμου Ἡλιόδ. 10. 30.

Middle Liddell

fut. Attic ιῶ
to entangle the feet; generally, to impede, Polyb.:—Pass. to be ensnared, Plat.