ἐξαποξύνω: Difference between revisions
From LSJ
Βασίλεια δ' εἰκών ἐστιν ἔμψυχος θεοῦ → Rex est imago viva viventis dei → Ein Königreich ist ein beseeltes Bild von Gott
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=aiguiser tout à fait.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀποξύνω]]. | |btext=[[aiguiser tout à fait]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀποξύνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 12:05, 8 January 2023
English (LSJ)
sharpen well, E.Cyc.456 (s.v.l.).
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ῡ-]
afilar bien φασγάνῳ τῷδ' ἐξαποξύνας ἄκρον tras afilar bien con esta espada la punta de un tronco de olivo, E.Cyc.456.
German (Pape)
[Seite 871] ganz zuspitzen, Eur. Cycl. 456.
French (Bailly abrégé)
aiguiser tout à fait.
Étymologie: ἐξ, ἀποξύνω.
Russian (Dvoretsky)
ἐξαποξύνω: хорошо заострять (φασγάνῳ τι Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐξαποξύνω: ἐπὶ ξύλου, κάμνω τὴν ἄκραν αὐτοῦ ὀξεῖαν, «μυτερήν», ἀκρεμὼν ἐλαίας, ἔστιν ἐν δόμοισί τις, ὃν φασγάνῳ τῷδ’ ἐξαποξύνας ἄκρον, ἐς πῦρ καθήσω Εὐρ. Κύκλ. 456.
Greek Monolingual
ἐξαποξύνω (Α)
κάνω κάτι τελείως οξύ.
Greek Monotonic
ἐξαποξύνω: [ῡ], ακονίζω, τροχίζω καλά, σε Ευρ.
Middle Liddell
to sharpen well, Eur.