ἀμφικυλίνδω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amfikylindo | |Transliteration C=amfikylindo | ||
|Beta Code=a)mfikuli/ndw | |Beta Code=a)mfikuli/ndw | ||
|Definition=aor | |Definition=aor -εκύλῑσα, [[roll about]], [[round]], or [[on]], φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις Pi.''N.''8.23. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀμφικῠλίνδω:''' αόρ. | |lsmtext='''ἀμφικῠλίνδω:''' αόρ. αʹ <i>-εκύλῑσα</i>, κυλιέμαι [[τριγύρω]], διαπερνιέμαι από [[ξίφος]], σε Πίνδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />to [[roll]] [[around]], to be pierced by a [[sword]], Pind. | |mdlsjtxt=<br />to [[roll]] [[around]], to be pierced by a [[sword]], Pind. | ||
}} | }} |
Revision as of 11:34, 25 August 2023
English (LSJ)
aor -εκύλῑσα, roll about, round, or on, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις Pi.N.8.23.
Spanish (DGE)
(ἀμφικῠλίνδω)
hacer revolcarse sobre c. dat. κεῖνος (φθόνος) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱόν, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις también al hijo de Telamón lo mordió la envidia cuando le hizo revolcarse sobre su espada Pi.N.8.23.
French (Bailly abrégé)
faire rouler autour.
Étymologie: ἀμφί, κυλίνδω.
Russian (Dvoretsky)
ἀμφικυλίνδω: = ἀμφικυλίω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφικῠλίνδω: ἀόρ. -εκύλῑσα, περικυλίω, ὠθῶ τινα πρός τι, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις Πινδ. Ν. 8. 40· πρβλ. περιπετὴς Ι. 3.
English (Slater)
ἀμφικυλίνδω roll around c. acc. & dat., fig., toss upon κεῖνος (sc. φθόνος) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱὸν φασγάνῳ ἀμφικυλἷσαις i. e. making him fall upon it (N. 8.23), cf. Soph., Ajax 907.
Greek Monolingual
ἀμφικυλινδῶ (Α)
περικυλίω, κάνω να κυλιστεί γύρω, επάνω («φασγάνῳ», στο ξίφος του).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμφι- + κυλίνδω.
Greek Monotonic
ἀμφικῠλίνδω: αόρ. αʹ -εκύλῑσα, κυλιέμαι τριγύρω, διαπερνιέμαι από ξίφος, σε Πίνδ.