Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποκοιμάομαι: Difference between revisions

From LSJ

ξεῖν’, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι. → Go tell the Spartans, stranger passing by, that here, obedient to their laws, we lie.

Simonides of Kea
m (LSJ1 replacement)
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokoimaomai
|Transliteration C=apokoimaomai
|Beta Code=a)pokoima/omai
|Beta Code=a)pokoima/omai
|Definition=Pass. with fut. Med. -ήσομαι:—<br><span class="bld">A</span> [[sleep away from home]], νύκτα -ηθείς Pl.''Lg.''762c; ἐν Λακεδαίμονι Eup.208.<br><span class="bld">II</span> [[get a little sleep]], especially of troops on duty, Hdt.8.76, Ar.''V.''213, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.4.22 and 26, Plb.3.79.10; simply, [[fall asleep]], Polyaen.8.23.1.<br><span class="bld">III</span> [[die an easy death]], Vett. Val.126.28.
|Definition=Pass. with fut. Med. -ήσομαι:—<br><span class="bld">A</span> [[sleep away from home]], νύκτα -ηθείς Pl.''Lg.''762c; ἐν Λακεδαίμονι Eup.208.<br><span class="bld">II</span> [[get a little sleep]], especially of troops on duty, [[Herodotus|Hdt.]]8.76, Ar.''V.''213, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.4.22 and 26, Plb.3.79.10; simply, [[fall asleep]], Polyaen.8.23.1.<br><span class="bld">III</span> [[die an easy death]], Vett. Val.126.28.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 12:04, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκοιμάομαι Medium diacritics: ἀποκοιμάομαι Low diacritics: αποκοιμάομαι Capitals: ΑΠΟΚΟΙΜΑΟΜΑΙ
Transliteration A: apokoimáomai Transliteration B: apokoimaomai Transliteration C: apokoimaomai Beta Code: a)pokoima/omai

English (LSJ)

Pass. with fut. Med. -ήσομαι:—
A sleep away from home, νύκτα -ηθείς Pl.Lg.762c; ἐν Λακεδαίμονι Eup.208.
II get a little sleep, especially of troops on duty, Hdt.8.76, Ar.V.213, X.Cyr.2.4.22 and 26, Plb.3.79.10; simply, fall asleep, Polyaen.8.23.1.
III die an easy death, Vett. Val.126.28.

Spanish (DGE)

1 dormir fuera de casa νύκτα ἀποκοιμηθείς Pl.Lg.762c, ἐν Λακεδαίμονι Eup.208
fig. estar apartado de τὴν ἀποκεκοιμημένην ἀπὸ τῆς ... πίστεως διάνοιαν Eus.HE 5.16.9.
2 descabezar un sueño, dormir de tropas en servicio τῆς νυκτὸς οὐδὲν ἀποκοιμηθέντες Hdt.8.76, μέρος τῆς νυκτός ἀ. Plb.3.79.10, cf. Ar.V.213, X.Cyr.2.4.22
en gener. quedarse dormido, dormirse τὸν οἶνον πεφαρμακωμένον πιόντες ἀπεκοιμήθησαν Polyaen.8.23.1
fig. morirse οὗτοι εὐθανατοῦσιν ἐκ ... ἀποπληξίας ἀποκοιμηθέντες Vett.Val.126.28.

German (Pape)

[Seite 307] dep. pass., 1) abgesondert, außer dem Hause schlafen, Plat. Legg. VI, 762 c; Eupol. bei Plut. Cim. 15. – 2) schlafen, bes. ein wenig, Ar. Vesp. 213 Xen. Cyr. 2, 4, 22 Pol. 3, 79.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
1 découcher;
2 aller dormir un peu.
Étymologie: ἀπό, κοιμάομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκοιμάομαι:
1 подкрепляться сном, дремать Xen., Arph., Polyb., Plut.; οὐδὲν ἀποκοιμηθέντες Her. не сомкнув глаз;
2 спать вне дома Plat., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκοιμάομαι: παθ. μετὰ μέσ. μέλλ. -ήσομαι: κοιμῶμαι ἐκτός, ἢ μακρὰν τῆς οἰκίας μου, Πλάτ. Νόμ. 762C· κἀνίοτ’ ἂν ἀπεκοιμᾶτ’ ἂν ἐν Λακεδαίμονι Εὔπολ. ἐν «Πόλεσιν» 10. ΙΙ. κοιμῶμαι ὀλίγον, «παίρνω ὀλίγον ὕπνον», Ἡρόδ. 8. 76, Ἀριστοφ. Σφ. 213, Ξεν. Κύρ. 2. 4, 22, κἑξ.· - καθ’ ἃ φαίνεται, εἶναι στρατιωτικὴ φράσις, Dobree εἰς Ἀριστοφ. ἔνθ’ ἀνωτ. ΙΙΙ. ἀπ. ἀπό τινος, παύομαι ἀπό..., Ἐπιφάν.

Greek Monotonic

ἀποκοιμάομαι: Παθ. με Μέσ. μέλ.,
I. κοιμάμαι εκτός ή μακριά από το σπίτι μου, σε Πλάτ.
II. αποκοιμιέμαι για λίγο, παίρνω έναν υπνάκο, σε Ηρόδ., Αριστοφ.

Middle Liddell


Pass.
I. to sleep away from home, Plat.
II. to get a little sleep, Hdt., Ar.