ἀωτέω: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πλοῦτε καὶ τυραννὶ καὶ τέχνη τέχνης ὑπερφέρουσα τῷ πολυζήλῳ βίῳ → o wealth, and tyranny, and supreme skill exceedingly envied in life

Source
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>seul. prés.</i><br />[[dormir]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἄημι]] souffler.
|btext=[[ἀωτῶ]] :<br /><i>seul. prés.</i><br />[[dormir]].<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἄημι]] souffler.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 18:45, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀωτέω Medium diacritics: ἀωτέω Low diacritics: αωτέω Capitals: ΑΩΤΕΩ
Transliteration A: aōtéō Transliteration B: aōteō Transliteration C: aoteo Beta Code: a)wte/w

English (LSJ)

[ᾰ], sleep, Ep. Verb, only pres., τί πάννυχον ὕπνον ἀωτεῖς; Il.10.159; μηκέτι νῦν εὕδοντες ἀωτεῖτε γλυκὺν ὕπνον Od.10.548: abs., Simon.37.5:—in Hsch., ἀωτεύειν· ἀπανθίζεσθαι (also ἀωτεῖτε· ἀπανθίζετε τὸν ὕπνον), but expld. by ὑφαίνειν, AB476, cf. Suid. s.v. ἀωτεμεῖν (sic); perhaps to be read (in signf. sleep) in B.8.13 for ἀσαγεύω.

Spanish (DGE)

dormir τί πάννυχον ὕπνον ἀωτεῖς; Il.10.159, μηκέτι νῦν εὕδοντες ἀωτεῖτε γλυκὺν ὕπνον Od.10.548, σὺ δ' ἀωτεῖς Simon.38.8, νυκτὸς σιγαλέης δέ τ' ἀωτήσαντες ἐς ὥρην Eudoc.Cypr.64B, cf. ἀωτεῖτε· ἀπανθίζετε τὸν ὕπνον Hsch., pero ἀωτοῦσιν· ἀνθοῦσιν Hsch., ἀωτεῖς· ἀπανθίζεις Hsch.
• Etimología: Etim. dud. Quizá denom. de ἄωτον q.u., aunque semánticamente tiene dificultades. Tb. se ha puesto en rel. c. ἄωροςsueño’, q.u.

German (Pape)

[Seite 422] (s. ἄω u. Buttm. Lexil. II p. 15 ff.), schlafen; Hom. ὕπνον ἀωτεῖν Il. 10, 159 Od. 10, 548. Bei Simon. frg. 7 auch allein. Die Alten erklären, wohl nicht richtig, ἀπανθίζειν, gleichsam pflücken.

French (Bailly abrégé)

ἀωτῶ :
seul. prés.
dormir.
Étymologie: cf. ἄημι souffler.

Russian (Dvoretsky)

ἀωτέω: (ᾰ) спать (πάννυχον ὕπνον Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀωτέω: κοιμῶμαι, Ἐπ. ῥῆμα ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστῶτα, ἔγρεο, Τυδέος υἱέ, τί πάννυχον ὕπνον ἀωτεῖς Ἰλ. Κ. 159· μηκέτι νῦν εὕδοντες ἀωτεῖτε γλυκὺν ὕπνον, «ἀπανθίζετε τὸν ὕπνον» (Σχόλ.), Ὀδ. Κ. 548· ἀπολ., Σιμωνίδ. 50. 7· παρ’ Ἡσυχ. ἀωτεύω. (Κατά τινας ἐκ τοῦ ἄημι, ἄω, πνέω, φυσῶ, καὶ ἐντεῦθεν κοιμῶμαι, πρβλ. αὔω, ἰαύω, Βουττμ. Λεξίλ. ἐν λέξει ἄωτος 8).

English (Autenrieth)

sleep soundly, w. ὕπνον, ‘sunk in slumber,’ Il. 10.159 and Od. 10.548.

Greek Monotonic

ἀωτέω: (ἄω, κοιμάμαι), μόνο σε ενεστ., κοιμάμαι καλά, σε Όμηρ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: sleep?, with ὕπνον as object Κ 159, κ 548.
Other forms: only pres.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Same meaning, used absolutely, Simon. 37, 5. - Hesychius glosses ἀωτεῖτε (γλυκὺν ὕπνον, κ 548) with ἀπανθίζετε τὸν ὕπνον. From ἄωτος, q.v. Connection with ἄωρος sleep seems impossible.

Middle Liddell

[ἄω to sleep] only in pres.]
to sleep well, Hom.

Frisk Etymology German

ἀωτέω: {aōtéō}
Forms: nur Präsens, mit ὕπνον als Objekt Κ 159, κ 548,
Grammar: v.
Meaning: als schlafen erklärt,
Etymology: wobei ὕπνον als Akk. des Inhalts fungiert (vgl. Schwyzer-Debrunner 75f.); in derselben Bedeutung absolut Simon. 37, 5. — Von H. wird dagegen der Ausdruck ἀωτεῖτε (γλυκὺν ὕπνον, κ 548) mit ἀπανθίζετε τὸν ὕπνον glossiert; von ἄωτος, s. d. — Die Übersetzung schlafen legt, falls richtig, Zusammenhang mit (dem allerdings unklaren) ἄωρος Schlaf nahe; die Stammbildung bleibt indessen dunkel (vgl. Schulze Q. 72 und 99, außerdem Bechtel Lex.). Oder verbirgt sich hinter dem -τ- ein r: n-Stamm vom Typus ὕδωρ: ὕδατος ?
Page 1,205