ἐθελοκακέω: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
m (LSJ1 replacement)
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ethelokakeo
|Transliteration C=ethelokakeo
|Beta Code=e)qelokake/w
|Beta Code=e)qelokake/w
|Definition=of soldiers who let themselves be beaten,<br><span class="bld">A</span> [[play the coward deliberately]], Hdt. 1.127,5.78, 9.67, Plb.4.38.6, Luc.''Somn.''18, Paus.1.35.2, etc.<br><span class="bld">II</span> [[do wrong deliberately]], [[act of malice prepense]], Ph.2.523,al., ''PMasp.''151.216 (vi A.D.); <b class="b3">ἐ. ἐπὶ συμφοραῖς</b> [[exult wrongfully]] over... Ph.2.73, cf. 539.
|Definition=of soldiers who let themselves be beaten,<br><span class="bld">A</span> [[play the coward deliberately]], [[Herodotus|Hdt.]] 1.127,5.78, 9.67, Plb.4.38.6, Luc.''Somn.''18, Paus.1.35.2, etc.<br><span class="bld">II</span> [[do wrong deliberately]], [[act of malice prepense]], Ph.2.523,al., ''PMasp.''151.216 (vi A.D.); <b class="b3">ἐ. ἐπὶ συμφοραῖς</b> [[exult wrongfully]] over... Ph.2.73, cf. 539.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 12:04, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐθελοκᾰκέω Medium diacritics: ἐθελοκακέω Low diacritics: εθελοκακέω Capitals: ΕΘΕΛΟΚΑΚΕΩ
Transliteration A: ethelokakéō Transliteration B: ethelokakeō Transliteration C: ethelokakeo Beta Code: e)qelokake/w

English (LSJ)

of soldiers who let themselves be beaten,
A play the coward deliberately, Hdt. 1.127,5.78, 9.67, Plb.4.38.6, Luc.Somn.18, Paus.1.35.2, etc.
II do wrong deliberately, act of malice prepense, Ph.2.523,al., PMasp.151.216 (vi A.D.); ἐ. ἐπὶ συμφοραῖς exult wrongfully over... Ph.2.73, cf. 539.

Spanish (DGE)

I 1fingir cobardía, mostrarse remiso en el combate como estratagema οἱ δὲ πλεῖστοι ἐθελοκάκεον καὶ ἔφευγον Hdt.1.127, cf. 9.67, κατὰ τὰς ἐντολὰς Θεμιστοκλέος Hdt.8.85, cf. 22, 69, cf. Paus.1.35.2, Euagr.Schol.HE 3.43
como actitud gener. κατεχόμενοι μὲν ἐθελοκάκεον (los atenienses) mientras estuvieron dominados se mostraron deliberadamente cobardes Hdt.5.78, ἐπιδεικνύμενοί τε ἔργα λαμπρὰ καὶ οὐκ ἐθελοκακέοντες Hdt.6.15, cf. Luc.Apol.8, I.AI 4.298, Ael.NA 4.43, Mac.Aeg.M.34.897D.
2 tener mala voluntad, mala disposición los de Bizancio en el control del Ponto, Plb.4.38.6, ὁ δικαστὴς ἐθελοκακῶν Ph.2.536, cf. 523, Polyaen.2.1.20, Aen.Gaz.Ep.19, ἐθελοκάκουν γὰρ καὶ προσεποιοῦντο μὴ εἰδέναι pues tenían mala voluntad y aparentaban no saberlo Ammon.Io.267.
3 hacer el mal voluntariamente, actuar mal deliberadamente ἐθελοκακεῖν καὶ λυμαίνεσθαι τὰς τοῦ βασιλέως χρείας Plb.5.2.8, ὑπὸ πενίας ἐθελοκακεῖ Luc.Somn.18, οὐκ εἰκὸς ἡμᾶς ἐθελοκακεῖν de los crist. ante los terrores del Infierno, Athenag.Leg.31.4, cf. Pall.V.Chrys.3.147, ἐ. δυσσεβῶς PMasp.151.216 (VI d.C.).

German (Pape)

[Seite 718] mit Vorsatz schlecht sein; Luc. gomn. 18 u. a. Sp.; bes. von Soldaten, pflichtvergessen, feig. verrätherisch handeln, Her. 5, 78. 6, 15 u. öfter. Aehnl. Pol. 4, 38, 6. 6, 15 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. prés., impf. et ao.
faire le mal de propos délibéré ; particul. être lâche, se faire battre volontairement.
Étymologie: ἐθελόκακος.

Russian (Dvoretsky)

ἐθελοκᾰκέω:
1 действовать со злым умыслом Polyb., Luc.;
2 уклоняться от исполнения воинского долга, не желать сражаться, поступать изменнически Her., Polyb.

Greek (Liddell-Scott)

ἐθελοκᾰκέω: εἶμαι ἐθελόκακος, κυρίως ἐπὶ στρατιωτῶν δεικνυόντων δειλίαν ἐν πολέμῳ ἐξ ἐθελοκακίας, Ἡρόδ. 1, 127., 5. 78., 9. 67, Πολύβ. 4. 38, 6 κλ.

Greek Monotonic

ἐθελοκᾰκέω: μέλ. -ήσω, είμαι χαλαρός στα καθήκοντά μου, προσποιούμαι επιτηδευμένα τον δειλό, σε Ηρόδ.

Middle Liddell

ἐθελοκᾰκέω, fut. -ήσω
to be slack in duty, play the coward purposely, Hdt. [from ἐθελόκᾰκος]