προσανακοινόομαι: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
m (Text replacement - "theilen" to "teilen")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "erathen" to "eraten")
 
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0749.png Seite 749]] pass., zu Einem gehen u. sich ihm mitteilen, bes. um sich mit ihm zu berathen, D. Sic.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0749.png Seite 749]] pass., zu Einem gehen u. sich ihm mitteilen, bes. um sich mit ihm zu beraten, D. Sic.
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 11:07, 16 April 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσανακοινόομαι Medium diacritics: προσανακοινόομαι Low diacritics: προσανακοινόομαι Capitals: ΠΡΟΣΑΝΑΚΟΙΝΟΟΜΑΙ
Transliteration A: prosanakoinóomai Transliteration B: prosanakoinoomai Transliteration C: prosanakoinoomai Beta Code: prosanakoino/omai

English (LSJ)

Med., communicate besides, τινί τι D.S.1.16.

German (Pape)

[Seite 749] pass., zu Einem gehen u. sich ihm mitteilen, bes. um sich mit ihm zu beraten, D. Sic.

Greek (Liddell-Scott)

προσανακοινόομαι: ἀνακοινοῦμαι προσέτι, τινί τι Διόδ. 1. 16.

Russian (Dvoretsky)

προσανακοινόομαι: сверх того или еще сообщать (τί τινι Diod.).