ἕρκος: Difference between revisions
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
(CSV import) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e(/rkos | |Beta Code=e(/rkos | ||
|Definition=εος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fence, enclosure</b> (πᾶν ὅσον ἂν ἕνεκα κωλύσεως εἴργῃ τι περιέχον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>220b</span>) round gardens and vineyards, <span class="bibl">Od.7.113</span>, <span class="bibl">Il. 5.90</span>, <span class="bibl">18.564</span> ; esp. round the court-yards of houses, <span class="bibl">Od.21.238</span> (pl.), al.; ὑπὲρ ἕρκος ὑπερθορεῖν <span class="bibl">Sol.4.29</span>, <span class="bibl">Hdt.6.134</span> : pl., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1274</span>; also, <b class="b2">the place enclosed, court-yard</b>, στὰς μέσῳ ἕρκεϊ <span class="bibl">Il.16.231</span>, cf. <span class="bibl">Od.8.57</span> (pl.), etc.; <b class="b3">Κίσσιον ἕρκος</b>, i.e. Susa, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>17</span>(anap.); <b class="b3">ποῖον γαίας ἕ.;</b> what city? <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>441</span> ; <b class="b3">ἕ. ἱερόν</b> sacred <b class="b2">enclosure</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>607</span>; shell of the pinna, Plu.2.980b. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">wall for defence</b>, ἕρκεϊ χαλκείῳ <span class="bibl">Il.15.567</span> ; ἕρκος..ἐκ ναυηγίων περιεβάλοντο <span class="bibl">Hdt.7.191</span>, cf. <span class="bibl">9.99</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> periphr., <b class="b3">ἕ. ὀδόντων</b> the <b class="b2">fence</b> (consisting) of the teeth, mostly in phrase, ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕ. ὀδόντων; <span class="bibl">Il.4.350</span>, cf. <span class="bibl">Sol.27.1</span> ; ἀμείψεται ἕ. ὀδόντων <span class="bibl">Il.9.409</span>, <span class="bibl">Od.10.328</span> ; <b class="b3">κάρχαρον ἕ</b>., without <b class="b3">ὀδόντων</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.506</span> ; <b class="b3">ἀγγέων ἕρκεσι</b>, = [[ἄγγεσι]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.36</span> ; <b class="b3">μέλαν ἕ. ἅλμας</b>, i.e. the sea, Id.<span class="title">Dith. Oxy.</span>1.16, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>2.80</span> (= <b class="b3">ἐπιφάνεια</b>, Sch.); <b class="b3">σφραγῖδος ἕ</b>., i.e. a seal, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>615</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> metaph., <b class="b2">defence</b>, <b class="b3">ἕ. ἀκόντων</b>, of a shield, <b class="b2">a defence against</b> javelins, <span class="bibl">Il.15.646</span> ; ἕ. βελέων <span class="bibl">5.316</span>; <b class="b3">ἕ. ἰωχμοῖο</b>, of the lion's skin, <span class="bibl">Theoc.25.279</span>; ἕρκεσιν εἴργειν κῦμα θαλάσσας <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>89</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> of persons, <b class="b3">ἕ. Ἀχαιῶν</b>, of Ajax, <span class="bibl">Il.3.229</span>; of Achilles, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Pae.</span>6.85</span>; of soldiers, <b class="b3">ἕρκος πολέμοιο</b> a <b class="b2">defence against</b> war, <span class="bibl">Il.4.299</span>; of Achilles, ἕ. Ἀχαιοῖσιν..πολέμοιο <span class="bibl">1.284</span>; of Clytaemnestra, γαίας μονόφρουρον ἕ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>257</span>(lyr.): abs., <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.113</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">a net, toils</b>, for birds, <span class="bibl">Od.22.469</span> : mostly in pl., σπίζ' ὅπως ἐν ἕρκεσιν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>431</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>528</span>(anap.), <span class="bibl">Pherecr.209</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>617b24</span>; for deer, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.51</span>; <b class="b2">coils</b> of a lasso, <span class="bibl">Hdt.7.85</span>: metaph., τῆς Δίκης ἐν ἕρκεσιν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1611</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>60</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>986</span>(lyr.); λέκτρων ἔχεσθαι φιλτάτοις ἐν ἕρκεσι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>958</span>, cf. <span class="title">Hymn.Is.</span>158; <b class="b3">χρυσοδέτοις ἕρκεσιν..γυναικῶν</b>, of Eriphyle's necklace, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>838</span>(lyr.).</span> | |Definition=εος, τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fence, enclosure</b> (πᾶν ὅσον ἂν ἕνεκα κωλύσεως εἴργῃ τι περιέχον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>220b</span>) round gardens and vineyards, <span class="bibl">Od.7.113</span>, <span class="bibl">Il. 5.90</span>, <span class="bibl">18.564</span> ; esp. round the court-yards of houses, <span class="bibl">Od.21.238</span> (pl.), al.; ὑπὲρ ἕρκος ὑπερθορεῖν <span class="bibl">Sol.4.29</span>, <span class="bibl">Hdt.6.134</span> : pl., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1274</span>; also, <b class="b2">the place enclosed, court-yard</b>, στὰς μέσῳ ἕρκεϊ <span class="bibl">Il.16.231</span>, cf. <span class="bibl">Od.8.57</span> (pl.), etc.; <b class="b3">Κίσσιον ἕρκος</b>, i.e. Susa, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>17</span>(anap.); <b class="b3">ποῖον γαίας ἕ.;</b> what city? <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>441</span> ; <b class="b3">ἕ. ἱερόν</b> sacred <b class="b2">enclosure</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>607</span>; shell of the pinna, Plu.2.980b. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">wall for defence</b>, ἕρκεϊ χαλκείῳ <span class="bibl">Il.15.567</span> ; ἕρκος..ἐκ ναυηγίων περιεβάλοντο <span class="bibl">Hdt.7.191</span>, cf. <span class="bibl">9.99</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> periphr., <b class="b3">ἕ. ὀδόντων</b> the <b class="b2">fence</b> (consisting) of the teeth, mostly in phrase, ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕ. ὀδόντων; <span class="bibl">Il.4.350</span>, cf. <span class="bibl">Sol.27.1</span> ; ἀμείψεται ἕ. ὀδόντων <span class="bibl">Il.9.409</span>, <span class="bibl">Od.10.328</span> ; <b class="b3">κάρχαρον ἕ</b>., without <b class="b3">ὀδόντων</b>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.506</span> ; <b class="b3">ἀγγέων ἕρκεσι</b>, = [[ἄγγεσι]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.36</span> ; <b class="b3">μέλαν ἕ. ἅλμας</b>, i.e. the sea, Id.<span class="title">Dith. Oxy.</span>1.16, cf. <span class="bibl"><span class="title">P.</span>2.80</span> (= <b class="b3">ἐπιφάνεια</b>, Sch.); <b class="b3">σφραγῖδος ἕ</b>., i.e. a seal, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>615</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> metaph., <b class="b2">defence</b>, <b class="b3">ἕ. ἀκόντων</b>, of a shield, <b class="b2">a defence against</b> javelins, <span class="bibl">Il.15.646</span> ; ἕ. βελέων <span class="bibl">5.316</span>; <b class="b3">ἕ. ἰωχμοῖο</b>, of the lion's skin, <span class="bibl">Theoc.25.279</span>; ἕρκεσιν εἴργειν κῦμα θαλάσσας <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>89</span> (lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> of persons, <b class="b3">ἕ. Ἀχαιῶν</b>, of Ajax, <span class="bibl">Il.3.229</span>; of Achilles, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Pae.</span>6.85</span>; of soldiers, <b class="b3">ἕρκος πολέμοιο</b> a <b class="b2">defence against</b> war, <span class="bibl">Il.4.299</span>; of Achilles, ἕ. Ἀχαιοῖσιν..πολέμοιο <span class="bibl">1.284</span>; of Clytaemnestra, γαίας μονόφρουρον ἕ. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>257</span>(lyr.): abs., <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.113</span>, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">a net, toils</b>, for birds, <span class="bibl">Od.22.469</span> : mostly in pl., σπίζ' ὅπως ἐν ἕρκεσιν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>431</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>528</span>(anap.), <span class="bibl">Pherecr.209</span>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>617b24</span>; for deer, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.51</span>; <b class="b2">coils</b> of a lasso, <span class="bibl">Hdt.7.85</span>: metaph., τῆς Δίκης ἐν ἕρκεσιν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1611</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>60</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>986</span>(lyr.); λέκτρων ἔχεσθαι φιλτάτοις ἐν ἕρκεσι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>958</span>, cf. <span class="title">Hymn.Is.</span>158; <b class="b3">χρυσοδέτοις ἕρκεσιν..γυναικῶν</b>, of Eriphyle's necklace, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>838</span>(lyr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1031.png Seite 1031]] τό ([[ἔργω]], [[εἴργω]]), 1) Einschluß, Einfriedigung, Umhägung, Zaun, [[πᾶν]], ὅσον ἂν [[ἕνεκα]] κωλύσεως εἴργῃ τι περιέχον [[ἕρκος]] εἰκὸς ὀνομάζειν Plat. Soph. 220 c; so bei Hom. Zaun um einen Garten, Od. 7, 112, ἀλωάων Il. 5, 89; ἀλωῆς H. h. M, rc. 188; Mosch. 4, 3; um den Hof der Wohnung, Od. 21, 238; übh. der Hof, Gehöft, λίπε δ' ἕρκεά τε μέγαρόν τε Od. 16, 341; πλῆντο δ' ἄρ' αἴθουσαί τε καὶ ἕρκεα καὶ δόμοι ἀνδρῶι 8, 57; ἐν ἀγγέων ἕρκεσιν παμποικίλοις Pind. N. 10, 36; oft bei Hom. [[ἕρκος]] ὀδόντων, bes. in der Vrbdg ποῖόν σε [[ἔπος]] φύγεν [[ἕρκος]] ὀδόντων, welch ein Wort entfloh dir über die Umzäunung der Zähne, entfuhr dir; ἐπεὶ ἄρ κεν (ψυχὴ) ἀμείψεται [[ἕρκος]] ὀδ. Il. 9, 409; καὶ πρῶτον ([[φάρμακον]]) ἀμείψεται [[ἕρκος]] ὀδ. Od. 10, 328; nicht an die Lippen zu denken, sondern an die Zähne selbst, die sehr natürlich als eine Pfahlreihe, eine Art Umhägung der Zunge angesehen werden können; so sagt Solon. frg. 1 [[παῖς]] [[ἕρκος]] ὀδόντων φύσας; Nic. Th. 548 τὸ μὲν ἕρκεϊ θρύψεν ὀδόντων θηλάζων; Opp. Hal. 1, 506 γένυές τε καὶ ἔνδοθε κάρχαρον [[ἕρκος]]. – Bei Soph. Tr. 604 ist [[ἕρκος]] [[ἱερόν]] das Gehege um den Altar; ἑρκέων ἐγκεκλῃμένους, in des Lagers Wall eingeschlossen, Ai. 1253; σφραγῖδος ἕρκει, der Verschluß des Siegels, Tr. 612. – Der Schutz, die Schutzwehr, Schutzmauer, vom Schilde, [[ἕρκος]] ἀκόντων Il. 15, 496, vgl. 5, 315; φράξαντο δὲ νῆας ἕρκεϊ χαλκείῳ 15, 566; Hes. Th. 726; übertr., von Männern, z. B. Achilles, ὃς μέγα πᾶσιν [[ἕρκος]] Ἀχαιοῖσιν πέλεται πολέμοιο κακοῖο Il. 1, 383, ein Schutz in dem Kriege, vgl. 6, 5; ἀγωνίας δ', [[ἕρκος]] οἷον, [[σθένος]] Pind. P. 5, 113; ἀ νδρῶν γὰρ ὄντων [[ἕρκος]] ἐστὶν ἀσφαλές Aesch. Pers. 341, vgl. 17 Ag. 248; π οῖον δὲ γαίας [[ἕρκος]] οὐκ ἀφίγμεθα Eur. Heracl. 441; συνεφόρησαν τὰ ὅπλα [[ἕρκος]] εἶναί σφι Her. 9, 99. – 2) das Netz, die Schlinge, das Garn zum Fangen der Vögel, Od. 22, 469; Ar. Av. 528 πᾶς τις ἐφ' ὑμῖν ὀρνιθευτὴς ἵστησι βρόχους, παγίδας, ῥάβδους, ἕρκη, νεφέλας, δίκτυα; zum Fangen des Wildes, Pind. N. 3, 49 κτείνοντ' ἐλάφους [[ἄνευ]] δολίων ἑρκέων, u. der Fische, ἀβάπτιστός εἰμι, φελλὸς ἃς ὑπὲρ [[ἕρκος]], ἅλμας P. 2, 80; übertr., τῆς Δίκης ἐν ἕρκεσιν Aesch. Ag. 1593; τοῖον εἰς [[ἕρκος]] πεσεῖται Eur. Med. 986; El. 155; von listigen Anschlägen, χρυσοδέτοις ἕρκεσι κρυφθέντα γυναικῶν Soph. El. 836, mit Hindeutung auf das goldene Halsband, um welches Eriphyle ihren Gatten verrieth. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:20, 2 August 2017
English (LSJ)
εος, τό,
A fence, enclosure (πᾶν ὅσον ἂν ἕνεκα κωλύσεως εἴργῃ τι περιέχον Pl.Sph.220b) round gardens and vineyards, Od.7.113, Il. 5.90, 18.564 ; esp. round the court-yards of houses, Od.21.238 (pl.), al.; ὑπὲρ ἕρκος ὑπερθορεῖν Sol.4.29, Hdt.6.134 : pl., S.Aj.1274; also, the place enclosed, court-yard, στὰς μέσῳ ἕρκεϊ Il.16.231, cf. Od.8.57 (pl.), etc.; Κίσσιον ἕρκος, i.e. Susa, A.Pers.17(anap.); ποῖον γαίας ἕ.; what city? E.Heracl.441 ; ἕ. ἱερόν sacred enclosure, S.Tr.607; shell of the pinna, Plu.2.980b. 2 wall for defence, ἕρκεϊ χαλκείῳ Il.15.567 ; ἕρκος..ἐκ ναυηγίων περιεβάλοντο Hdt.7.191, cf. 9.99. 3 periphr., ἕ. ὀδόντων the fence (consisting) of the teeth, mostly in phrase, ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕ. ὀδόντων; Il.4.350, cf. Sol.27.1 ; ἀμείψεται ἕ. ὀδόντων Il.9.409, Od.10.328 ; κάρχαρον ἕ., without ὀδόντων, Opp.H.1.506 ; ἀγγέων ἕρκεσι, = ἄγγεσι, Pi.N.10.36 ; μέλαν ἕ. ἅλμας, i.e. the sea, Id.Dith. Oxy.1.16, cf. P.2.80 (= ἐπιφάνεια, Sch.); σφραγῖδος ἕ., i.e. a seal, S.Tr.615. 4 metaph., defence, ἕ. ἀκόντων, of a shield, a defence against javelins, Il.15.646 ; ἕ. βελέων 5.316; ἕ. ἰωχμοῖο, of the lion's skin, Theoc.25.279; ἕρκεσιν εἴργειν κῦμα θαλάσσας A. Pers.89 (lyr.). b of persons, ἕ. Ἀχαιῶν, of Ajax, Il.3.229; of Achilles, Pi.Pae.6.85; of soldiers, ἕρκος πολέμοιο a defence against war, Il.4.299; of Achilles, ἕ. Ἀχαιοῖσιν..πολέμοιο 1.284; of Clytaemnestra, γαίας μονόφρουρον ἕ. A.Ag.257(lyr.): abs., Pi.P.5.113, etc. 5 a net, toils, for birds, Od.22.469 : mostly in pl., σπίζ' ὅπως ἐν ἕρκεσιν S.Fr.431, cf. Ar.Av.528(anap.), Pherecr.209, Arist. HA617b24; for deer, Pi.N.3.51; coils of a lasso, Hdt.7.85: metaph., τῆς Δίκης ἐν ἕρκεσιν A.Ag.1611, cf. S.Aj.60, E.Med.986(lyr.); λέκτρων ἔχεσθαι φιλτάτοις ἐν ἕρκεσι Id.Ba.958, cf. Hymn.Is.158; χρυσοδέτοις ἕρκεσιν..γυναικῶν, of Eriphyle's necklace, S.El.838(lyr.).
German (Pape)
[Seite 1031] τό (ἔργω, εἴργω), 1) Einschluß, Einfriedigung, Umhägung, Zaun, πᾶν, ὅσον ἂν ἕνεκα κωλύσεως εἴργῃ τι περιέχον ἕρκος εἰκὸς ὀνομάζειν Plat. Soph. 220 c; so bei Hom. Zaun um einen Garten, Od. 7, 112, ἀλωάων Il. 5, 89; ἀλωῆς H. h. M, rc. 188; Mosch. 4, 3; um den Hof der Wohnung, Od. 21, 238; übh. der Hof, Gehöft, λίπε δ' ἕρκεά τε μέγαρόν τε Od. 16, 341; πλῆντο δ' ἄρ' αἴθουσαί τε καὶ ἕρκεα καὶ δόμοι ἀνδρῶι 8, 57; ἐν ἀγγέων ἕρκεσιν παμποικίλοις Pind. N. 10, 36; oft bei Hom. ἕρκος ὀδόντων, bes. in der Vrbdg ποῖόν σε ἔπος φύγεν ἕρκος ὀδόντων, welch ein Wort entfloh dir über die Umzäunung der Zähne, entfuhr dir; ἐπεὶ ἄρ κεν (ψυχὴ) ἀμείψεται ἕρκος ὀδ. Il. 9, 409; καὶ πρῶτον (φάρμακον) ἀμείψεται ἕρκος ὀδ. Od. 10, 328; nicht an die Lippen zu denken, sondern an die Zähne selbst, die sehr natürlich als eine Pfahlreihe, eine Art Umhägung der Zunge angesehen werden können; so sagt Solon. frg. 1 παῖς ἕρκος ὀδόντων φύσας; Nic. Th. 548 τὸ μὲν ἕρκεϊ θρύψεν ὀδόντων θηλάζων; Opp. Hal. 1, 506 γένυές τε καὶ ἔνδοθε κάρχαρον ἕρκος. – Bei Soph. Tr. 604 ist ἕρκος ἱερόν das Gehege um den Altar; ἑρκέων ἐγκεκλῃμένους, in des Lagers Wall eingeschlossen, Ai. 1253; σφραγῖδος ἕρκει, der Verschluß des Siegels, Tr. 612. – Der Schutz, die Schutzwehr, Schutzmauer, vom Schilde, ἕρκος ἀκόντων Il. 15, 496, vgl. 5, 315; φράξαντο δὲ νῆας ἕρκεϊ χαλκείῳ 15, 566; Hes. Th. 726; übertr., von Männern, z. B. Achilles, ὃς μέγα πᾶσιν ἕρκος Ἀχαιοῖσιν πέλεται πολέμοιο κακοῖο Il. 1, 383, ein Schutz in dem Kriege, vgl. 6, 5; ἀγωνίας δ', ἕρκος οἷον, σθένος Pind. P. 5, 113; ἀ νδρῶν γὰρ ὄντων ἕρκος ἐστὶν ἀσφαλές Aesch. Pers. 341, vgl. 17 Ag. 248; π οῖον δὲ γαίας ἕρκος οὐκ ἀφίγμεθα Eur. Heracl. 441; συνεφόρησαν τὰ ὅπλα ἕρκος εἶναί σφι Her. 9, 99. – 2) das Netz, die Schlinge, das Garn zum Fangen der Vögel, Od. 22, 469; Ar. Av. 528 πᾶς τις ἐφ' ὑμῖν ὀρνιθευτὴς ἵστησι βρόχους, παγίδας, ῥάβδους, ἕρκη, νεφέλας, δίκτυα; zum Fangen des Wildes, Pind. N. 3, 49 κτείνοντ' ἐλάφους ἄνευ δολίων ἑρκέων, u. der Fische, ἀβάπτιστός εἰμι, φελλὸς ἃς ὑπὲρ ἕρκος, ἅλμας P. 2, 80; übertr., τῆς Δίκης ἐν ἕρκεσιν Aesch. Ag. 1593; τοῖον εἰς ἕρκος πεσεῖται Eur. Med. 986; El. 155; von listigen Anschlägen, χρυσοδέτοις ἕρκεσι κρυφθέντα γυναικῶν Soph. El. 836, mit Hindeutung auf das goldene Halsband, um welches Eriphyle ihren Gatten verrieth.