delight: Difference between revisions
ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving
m (Text replacement - "<b class="b2">Eum.</b>" to "''Eum.''") |
m (Text replacement - "<b class="b2">and</b>" to "and") |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|Text=[[File:woodhouse_208.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_208.jpg}}]]'''v. trans.''' | |Text=[[File:woodhouse_208.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_208.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
P. and V. εὐφραίνειν, [[τέρπω|τέρπειν]], <b class="b2">Ax.</b | P. and V. εὐφραίνειν, [[τέρπω|τέρπειν]], <b class="b2">Ax.</b> and V. προσγελᾶν (Aesch., ''Eum.'' 253). | ||
<b class="b2">Please</b>: P. and V. ἀρέσκειν (dat. or acc.), Ar. and V. ἁνδάνειν (dat.), V. προσσαίνειν, Ar. προσίεσθαι. | <b class="b2">Please</b>: P. and V. ἀρέσκειν (dat. or acc.), Ar. and V. ἁνδάνειν (dat.), V. προσσαίνειν, Ar. προσίεσθαι. |
Revision as of 17:57, 24 February 2019
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. and V. εὐφραίνειν, τέρπειν, Ax. and V. προσγελᾶν (Aesch., Eum. 253).
Please: P. and V. ἀρέσκειν (dat. or acc.), Ar. and V. ἁνδάνειν (dat.), V. προσσαίνειν, Ar. προσίεσθαι.
Delight in: P. and V. ἥδεσθαι (dat.), χαίρειν (dat., or ἐπί, dat.), τέρπεσθαι (dat.). εὐφραίνεσθαι (dat.), ἀγάλλεσθαι (dat.) (rare P.).
Gloat over: P. and V. γεγηθέναι ἐπί (dat.) (Dem. 332, and Plat. but rare P.), ἐπιχαίρειν (dat.); see gloat over.
Delight in (doing a thing): P. and V. ἥδεσθαι (part.), χαίρειν (part.).
subs.
P. and V. ἡδονή, ἡ, τέρψις, ἡ, χαρά, ἡ, V. χαρμονή, ἡ (Plat. also but rare P.), χάρμα, τό.
Cheerfulness: P. and V. εὐθυμία, ἡ (Xen.).