ἀποκατάστασις: Difference between revisions

From LSJ

νὴ Δί᾿, ὦ [[φίλος|φίλη]] [[γύναι]], [[λέγω|λέγε]] → yes, dear lady, speak → yes, dear lady, do speak up

Source
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />rétablissement, restauration.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκαθίστημι]].
|btext=εως (ἡ) :<br />rétablissement, restauration.<br />'''Étymologie:''' [[ἀποκαθίστημι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[restablecimiento]], [[restauración]], [[restitución]] de cosas o personas a su estado primitivo abs. o c. gen. subjet. τοῦ ἐνδεοῦς Arist.<i>MM</i> 1205<sup>a</sup>4, εἰς φύσιν Arist.<i>MM</i> 1204<sup>b</sup>36, 1205<sup>b</sup>11, ὡς ... κατὰ πράγματα τὰ περὶ αὐτὸν ὄντα εἰς ἀποκατάστασιν ἔλθῃ para que sea restituido a su propia condición</i>, <i>IG</i> 4.426.3 (Sición), τῆς φύσιος ἐς τὸ ἀρχαῖον Aret.<i>CD</i> 1.5.16, τῶν ὄρων <i>CRIA</i> 78.16, τοῦ τόπου <i>SEG</i> 13.521.8 (Pérgamo II a.C.), δημοσίων πραγμάτων <i>SB</i> 4224.3 (I a.C.), πάντων del restablecimiento del estado perfecto <i>Act.Ap</i>.3.21<br /><b class="num">•</b>εἰς τὴν ἀ. ἐλθεῖν τὰ κατὰ τὴν πόλιν llegar la situación de la ciudad al restablecimiento de la normalidad</i> Plb.4.23.1, τὸ [[δόγμα]] ... τῆς ἀποκαταστάσεως τῶν Εὐμένους τιμῶν Plb.28.12.7, περὶ τὴν ἀποκατάστασιν ... τὴν πρὸς αὐτόν acerca de su restitución</i> al poder real, Plb.5.86.8<br /><b class="num">•</b>[[reorganización]] περὶ τοὺς Ἕλληνας [[ἀποκατάστασις]] Plb.39.8.7.<br /><b class="num">2</b> medic., c. gen. subjet. [[recuperación]] τοῦ ἄρθρου Apoll.Cit.1.2, 2.10, 3.30<br /><b class="num">•</b>tras una enfermedad [[restablecimiento]] Aret.<i>SA</i> 1.104, τῆς ὁράσεως Origenes <i>Princ</i>.3.1.15.<br /><b class="num">3</b> c. gen. obj. [[devolución]], [[restitución]] τῶν ὁμήρων εἰς τὰς πατρίδας Plb.3.99.6, τοῦ λαοῦ ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας Origenes <i>Io</i>.10.42, de una fortuna en litigio <i>POxy</i>.3302.7 (IV d.C.).<br /><b class="num">4</b> c. gen. obj. [[entrega]] τοῦ κόσμου τᾷ Ἀθάνᾳ καὶ τῶν ποτηρίων <i>IG</i> 12(1).764.1<br /><b class="num">•</b>[[pago]] τὴν τῶν βοῶν τριῶν ἀποκατάστασίν μοι ποιήσασθαι τοῖς γραμματείοις <i>PCair.Isidor</i>.76.19 (IV d.C.), τούτων ἀ. ποιεῖν <i>PRyl</i>.323.5 (II d.C.), cf. <i>PStras</i>.26.7 (IV d.C.).<br /><b class="num">5</b> [[organización]] o [[estructura]] del cuerpo humano, Basil.M.30.41D.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>astr. [[vuelta a la situación primitiva]] de un astro después de un eclipse, Pl.<i>Ax</i>.370b, de estrellas al cabo de un año, Hecat.Abd.7.6, cf. Plu.2.937f, D.S.12.36, Mart.Cap.7.742, Ps.Apul.<i>Ascl</i>.13, Firm.3.1.9<br /><b class="num">•</b>[[retorno periódico]] del ciclo cósmico, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.184, 190, de planetas, Antioch.Astr. en <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.120, 121<br /><b class="num">•</b>[[vuelta]], [[retorno]] de cuerpos celestes a anteriores posiciones zodiacales, Horap.2.57, Eudox.<i>Fr</i>.132, περιοδικὴ ἀ. Dion.Ar.<i>DN</i> M.3.697B<br /><b class="num">•</b>[[revolución zodiacal]] Paul.Al.97.21, 132.15, por la conjunción de astros en la constelación de Cáncer, op. [[ἀνταποκατάστασις]] Doroth.380.14.<br /><b class="num">2</b> de la transmigración de las almas [[retorno]], [[vuelta]] Iambl.<i>Myst</i>.1.10, Procl.<i>Inst</i>.199<br /><b class="num">•</b>de la vuelta de Cristo al cielo, Eus.<i>HE</i> 1.2.23.<br /><b class="num">3</b> c. mov. local, de los átomos [[vuelta a la posición primitiva]] Epicur.<i>Ep</i>.[2] 44<br /><b class="num">•</b>en formaciones militares [[inversión de un movimiento]] Ascl.<i>Tact</i>.10.6.<br /><b class="num">III</b> [[enterramiento]], [[sepultura]] de momias de animales <i>SB</i> 6028.13 (I a.C.).
}}
}}

Revision as of 12:16, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκατάστᾰσις Medium diacritics: ἀποκατάστασις Low diacritics: αποκατάστασις Capitals: ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΙΣ
Transliteration A: apokatástasis Transliteration B: apokatastasis Transliteration C: apokatastasis Beta Code: a)pokata/stasis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A restoration, re-establishment, τοῦ ἐνδεοῦς Arist.MM1205a4; εἰς φύσιν ib. 1204b36, 1205b11; return to a position, Epicur.Ep.1p.8U.; esp. of military formations, reversal of a movement, Ascl.Tact.10.6, etc.; generally, πάντων Act.Ap.3.21; of the soul, Procl.Inst.199 (pl.); τῆς φύσιος ἐς τὸ ἀρχαῖον Aret. CD1.5; recovery from sickness, Id.SA1.10; τῶν ὁμήρων εἰς τὰς πατρίδας Plb.3.99.6; εἰς ἀ. ἐλθεῖν, of the affairs of a city, Id.4.23.1; return to original position, Ascl.Tact. 10.1; ἀ. ἄστρων return of the stars to the same place in the heavens as in the former year, Plu.2.937f, D.S.12.36, etc.; periodic return of the cosmic cycle, Stoic.2.184,190; of a planet, return to a place in the heavens occupied at a former epoch, Antioch.Astr. ap. Cat.Cod.Astr. 7.120,121; but, zodiacal revolution, Paul.Al.T.1; opp. ἀνταπ. (q. v.), Doroth. ap. Cat.Cod.Astr.2.196.9; restoration of sun and moon after eclipse, Pl.Ax.370b.

German (Pape)

[Seite 306] ἡ, das Zurückversetzen in einen früheren Zustand, Wiederherstellung, von Geiseln, Pol. 3, 99 (so τοῦ σώματος Dion. Hal. 10, 8); τῶν τιμῶν 28, 10, u. öfter; πάντων, Wiederbringung aller Dinge, N. T.; ἀστέρων, Wiederkehr der Gestirne auf denselben Ort, dieselbe Constellation, Axioch. 370 b; Plut. Fac. orb. lun. 24; vgl. Caes. 59.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκατάστᾰσις: -εως, ἡ, πλήρης ἐπανόρθωσις, τὸ ἐπαναφέρειν τι εἰς τὴν προτέραν αὐτοῦ θέσιν καὶ κατάστασιν, τοῦ ἐνδεοῦς Ἀριστ. Μεγ. Ἠθ. 2. 7, 12· εἰς φύσιν αὐτόθι 11 καὶ 20· τῆς φύσιος ἐς τὸ ἀρχαῖον Ἀρετ. Χρον. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 5· ἀνάρρωσις ἐξ ἀσθενείας, ὁ αὐτ. περὶ Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 1. 10· ἀποκ. ἄστρων, ἡ ἐπάνοδος τῶν ἀστέρων εἰς τὴν αὐτὴν θέσιν ἐν ᾗ ἦσαν κατὰ τὸ παρελθὸν ἔτος, Πλάτ. Ἀξ. 370Β, Πλούτ. 2. 937F, κτλ.: - ὥστε ὁ κανὼν τοῦ Ἀμμωνίου ὅτι ἡ λέξις ἀποκατάστασις κεῖται ἐπὶ ἐμψύχων, ἡ δὲ ἀπόδοσις ἐπὶ ἀψύχων δὲν ἔχει κῦρος.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
rétablissement, restauration.
Étymologie: ἀποκαθίστημι.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
I 1restablecimiento, restauración, restitución de cosas o personas a su estado primitivo abs. o c. gen. subjet. τοῦ ἐνδεοῦς Arist.MM 1205a4, εἰς φύσιν Arist.MM 1204b36, 1205b11, ὡς ... κατὰ πράγματα τὰ περὶ αὐτὸν ὄντα εἰς ἀποκατάστασιν ἔλθῃ para que sea restituido a su propia condición, IG 4.426.3 (Sición), τῆς φύσιος ἐς τὸ ἀρχαῖον Aret.CD 1.5.16, τῶν ὄρων CRIA 78.16, τοῦ τόπου SEG 13.521.8 (Pérgamo II a.C.), δημοσίων πραγμάτων SB 4224.3 (I a.C.), πάντων del restablecimiento del estado perfecto Act.Ap.3.21
εἰς τὴν ἀ. ἐλθεῖν τὰ κατὰ τὴν πόλιν llegar la situación de la ciudad al restablecimiento de la normalidad Plb.4.23.1, τὸ δόγμα ... τῆς ἀποκαταστάσεως τῶν Εὐμένους τιμῶν Plb.28.12.7, περὶ τὴν ἀποκατάστασιν ... τὴν πρὸς αὐτόν acerca de su restitución al poder real, Plb.5.86.8
reorganización περὶ τοὺς Ἕλληνας ἀποκατάστασις Plb.39.8.7.
2 medic., c. gen. subjet. recuperación τοῦ ἄρθρου Apoll.Cit.1.2, 2.10, 3.30
tras una enfermedad restablecimiento Aret.SA 1.104, τῆς ὁράσεως Origenes Princ.3.1.15.
3 c. gen. obj. devolución, restitución τῶν ὁμήρων εἰς τὰς πατρίδας Plb.3.99.6, τοῦ λαοῦ ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας Origenes Io.10.42, de una fortuna en litigio POxy.3302.7 (IV d.C.).
4 c. gen. obj. entrega τοῦ κόσμου τᾷ Ἀθάνᾳ καὶ τῶν ποτηρίων IG 12(1).764.1
pago τὴν τῶν βοῶν τριῶν ἀποκατάστασίν μοι ποιήσασθαι τοῖς γραμματείοις PCair.Isidor.76.19 (IV d.C.), τούτων ἀ. ποιεῖν PRyl.323.5 (II d.C.), cf. PStras.26.7 (IV d.C.).
5 organización o estructura del cuerpo humano, Basil.M.30.41D.
II 1astr. vuelta a la situación primitiva de un astro después de un eclipse, Pl.Ax.370b, de estrellas al cabo de un año, Hecat.Abd.7.6, cf. Plu.2.937f, D.S.12.36, Mart.Cap.7.742, Ps.Apul.Ascl.13, Firm.3.1.9
retorno periódico del ciclo cósmico, Chrysipp.Stoic.2.184, 190, de planetas, Antioch.Astr. en Cat.Cod.Astr.7.120, 121
vuelta, retorno de cuerpos celestes a anteriores posiciones zodiacales, Horap.2.57, Eudox.Fr.132, περιοδικὴ ἀ. Dion.Ar.DN M.3.697B
revolución zodiacal Paul.Al.97.21, 132.15, por la conjunción de astros en la constelación de Cáncer, op. ἀνταποκατάστασις Doroth.380.14.
2 de la transmigración de las almas retorno, vuelta Iambl.Myst.1.10, Procl.Inst.199
de la vuelta de Cristo al cielo, Eus.HE 1.2.23.
3 c. mov. local, de los átomos vuelta a la posición primitiva Epicur.Ep.[2] 44
en formaciones militares inversión de un movimiento Ascl.Tact.10.6.
III enterramiento, sepultura de momias de animales SB 6028.13 (I a.C.).