συμπάρειμι: Difference between revisions

From LSJ

ἐξ ὀνύχων λέοντα τεκμαίρεσθαι → judge by the claws, judge by a slight but characteristic mark, small traits give the clue to the character of a person, deduce something from a small indication, identify a lion from its claws

Source
(Bailly1_5)
(strοng)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><b>1</b> être présent aussi <i>ou</i> en même temps;<br /><b>2</b> venir au secours de, assister, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πάρειμι]]¹.<br /><span class="bld">2</span><i>impf.</i> συμπαρῄειν, <i>f.</i> [[συμπάρειμι]], <i>etc.</i><br />s’avancer ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πάρειμι]]².
|btext=<span class="bld">1</span><b>1</b> être présent aussi <i>ou</i> en même temps;<br /><b>2</b> venir au secours de, assister, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πάρειμι]]¹.<br /><span class="bld">2</span><i>impf.</i> συμπαρῄειν, <i>f.</i> [[συμπάρειμι]], <i>etc.</i><br />s’avancer ensemble <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[πάρειμι]]².
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[σύν]] and [[πάρειμι]]; to be at [[hand]] [[together]], i.e. [[now]] [[present]]: be [[here]] [[present]] [[with]].
}}
}}

Revision as of 17:46, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συμπάρειμι Medium diacritics: συμπάρειμι Low diacritics: συμπάρειμι Capitals: ΣΥΜΠΑΡΕΙΜΙ
Transliteration A: sympáreimi Transliteration B: sympareimi Transliteration C: sympareimi Beta Code: sumpa/reimi

English (LSJ)

(εἰμί

   A sum) to be present also or at the same time, Hp.VM17, And.1.12, X.Lac.2.2, 12.3, etc.; freq. in Pap., PSI5.509.8 (iii B.C.), etc.; of a desire, Sor.1.38; of planets, occupy a position together, Vett.Val.60.21.    2 stand by, come to help, τινι X.HG4.6.1; ἐν ἔργοις Phld.Piet.37; of an advocate, D.24.158; act as one's representative, PRyl.120.3 (ii A.D.), etc.
συμπάρ-ειμι, (εἶμι

   A ibo) march beside together, impf. συμπαρῄει, X.HG2.1.28, Aeschin.2.111.

German (Pape)

[Seite 985] (s. εἶμι), mit darauflosgehen, ξυμπαρῄει Xen. Hell. 2, 1, 28. (s. εἰμί), mit od. zugleich dasein, Xen. Hell. 7, 1, 5 Lac. 12, 3 u. öfter; auch = zu Hülfe kommen, Hell. 4, 6, 1; öfter bei Pol. u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

συμπάρειμι: (εἰμί, sum) εἶμαι ὡσαύτως ἢ συγχρόνως παρών, Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 15, Ἀνδοκ. 2. 42, Ξεν. Λακ. 2, 2., 12, 3, κτλ. 2) παρίσταμαι ὡς βοηθός, βοηθῶ, τινι ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 4. 6, 1· ἐπὶ συνηγόρου, Δημ. 749. 16.

French (Bailly abrégé)

11 être présent aussi ou en même temps;
2 venir au secours de, assister, τινι.
Étymologie: σύν, πάρειμι¹.
2impf. συμπαρῄειν, f. συμπάρειμι, etc.
s’avancer ensemble ou en même temps.
Étymologie: σύν, πάρειμι².

English (Strong)

from σύν and πάρειμι; to be at hand together, i.e. now present: be here present with.