ἀκοή: Difference between revisions
Γυναικὸς ἐσθλῆς ἐστι σῴζειν οἰκίαν → Salvam domum praestare matrona est probae → Die brave Frau erhält, wie's ihre Pflicht, das Haus
(Bailly1_1) |
(big3_2) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> ouïe, l’un des cinq sens;<br /><b>II.</b> oreille, organe de l’ouïe;<br /><b>III.</b> ce qu’on entend, récit, bruit, tradition ; <i>au plur.</i> [[τὰς]] ἀκοὰς [[τῶν]] προγεγενημένων THC la tradition des événements antérieurs ; ἀκοῇ ἱστορεῖν HDT raconter par ouï-dire ; [[ἐξ]] ἀκοῆς λέγειν PLAT parler par ouï-dire ; ἀκοῇ Ἠλέκτρας EUR pour l’avoir entendu dire à Électre.<br />'''Étymologie:''' p. *ἀκοϜή ; cf. [[ἀκούω]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> ouïe, l’un des cinq sens;<br /><b>II.</b> oreille, organe de l’ouïe;<br /><b>III.</b> ce qu’on entend, récit, bruit, tradition ; <i>au plur.</i> [[τὰς]] ἀκοὰς [[τῶν]] προγεγενημένων THC la tradition des événements antérieurs ; ἀκοῇ ἱστορεῖν HDT raconter par ouï-dire ; [[ἐξ]] ἀκοῆς λέγειν PLAT parler par ouï-dire ; ἀκοῇ Ἠλέκτρας EUR pour l’avoir entendu dire à Électre.<br />'''Étymologie:''' p. *ἀκοϜή ; cf. [[ἀκούω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ép. [[ἀκουή]]<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sonido]], [[ruido]], [[ἕκαθεν]] δέ τε γίγνετ' ἀ. <i>Il</i>.16.634, ποικίλη [[ἀκοή]] sonidos variados</i> D.C.48.37.3.<br /><b class="num">2</b> [[noticia]], [[nueva]] c. gen. obj. φίλου μετὰ πατρὸς ἀκουήν <i>Od</i>.17.43, cf. 14.179, 4.701, ἀκοὴ φωνῆς Pl.<i>Chrm</i>.168d<br /><b class="num">•</b>c. gen. subjet. [[noticia transmitida por]] κατὰ τὴν Σόλωνος ἀκοὴν según dice Solón</i> Pl.<i>Ti</i>.21a<br /><b class="num">•</b>[[cosa dicha]] ἑτέρων Plu.2.386a, τὰς ἀκοὰς τῶν προγεγενημένων las tradiciones de los antepasados</i> Th.1.20<br /><b class="num">•</b>ἀκοῇ, ἐξ ἀκοῆς, ἀκοήν [[por lo que se dice]], [[de oídas]] ἀκοῇ ἱστορεῖν Hdt.2.29, ἀ. παραλαβεῖν Hdt.2.148, ἀ. εἰδέναι Th.1.4, ἀ. νομίζειν op. πείρᾳ αἰσθέσθαι Th.4.81, ἀκοῇ πιστεύειν <i>Ep.Rom</i>.10.16, ἀ. μεμαθηκέναι D.C.50.24.1, ἐξ ἀκοῆς λέγειν Pl.<i>Phd</i>.61d, γράφειν ἀκοήν Paus.5.12.3<br /><b class="num">•</b>jur. ἀκοὴν μαρτυρεῖν, προσάγειν presentar como prueba algo que se ha oído</i> D.57.4.<br /><b class="num">3</b> sent. social [[habladurías]], [[fama]] ἀστῶν ἀκοά las habladurías de los ciudadanos</i> Pi.<i>P</i>.1.84, ἀκοὴν ἁδεῖαν κλύειν tener buena fama</i> Pi.<i>P</i>.1.90, ἐκ γὰρ ἀκοῆς οἰκτείρω σε te compadezco por tu mala fama</i>, <i>AP</i> 7.220 (Agath.).<br /><b class="num">4</b> [[predicación]] ἡ πίστεως ἀ. <i>Ep.Gal</i>.3.2.<br /><b class="num">5</b> plu. [[ἀκοαί]], αἱ [[voces sobrenaturales]] αἱ ἀκοαὶ τοῦ θεοῦ Aristid.<i>Or</i>.47.13.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[oído como órgano de percepción sensorial (a veces difícil de distinguir de II 2)]] en serie con otros, como ὄμμα, [[γλῶσσα]], etc. ἄσκοπον ὄμμα καὶ ἠχήεσσαν ἀκουὴν καὶ γλῶσσαν Parm.B 7.4, ὀππάτεσσι δ' οὐδὲν ὄρημμ', ἐπιβρόμεισι δ' ἄκουαι nada veo con los ojos, me zumban los oídos</i> Sapph.31.12, ἐν δέ οἱ ὄσσε πλῆτο πυρός, δεινὸν δὲ περιβρομέεσκον ἀκουαί sus ojos se llenaban de fuego y sus oídos le zumbaban</i> A.R.4.17, γᾶρυν ἀραρεῖν ἀκοαῖσι βροτῶν Simon.90.4, μολεῖσθαι λόγους ἐς ἀκοὰν ἐμάν A.<i>Pr</i>.689, εἰς ἀκοὰς ... ἥκει E.<i>Ph</i>.1480, ὀξεῖαν ἀκοὴν ... λόγοις διδούς S.<i>El</i>.30, ἀκοῇ κλύειν S.<i>Ph</i>.1412, ἀκοῇ ἀκούειν LXX <i>Ex</i>.15.26, φήμην ἀκοαῖσι δέδεγμαι E.<i>IT</i> 1496, δι' ἀκοῆς αἰσθάνεσθαι Pl.<i>Lg</i>.900a, εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ <i>Eu.Luc</i>.7.1, ἐν πύλαισιν ἀκοὰν βάλω aplicaré el oído a la puerta</i> E.<i>Or</i>.1281, δυσὶν ἀκοαῖς κρίνειν Arist.<i>Pol</i>.1287<sup>b</sup>27, αἱ ἀκοαὶ ἤχου μεσταί Hp.<i>Acut</i>.42, cf. <i>VC</i> 2, ref. a las de los dioses que atienden a las súplicas ἀκοαῖς τῆς Ἴσιδος <i>SIS</i> 88.1 (Cálcide III d.C.), cf. <i>SEG</i> 20.700 (Egipto I/II d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[oreja]] ἀπεσθίει μου τὴν ἀκοήν Hermipp.51, cf. Pherecr.214, Marin.<i>Procl</i>.32.10.<br /><b class="num">2</b> [[sentido del oído]] en serie c. otros sentidos μήτε τιν' ὄψιν ἔχων πίστει πλέον ἢ κατ' ἀκουὴν ἢ ἀκοὴν ... ὑπὲρ τρανώματα γλώσσης no confies más en la vista que en el oído ni más en el oído que en las manifestaciones de la lengua</i> Emp.B 3.10, ὅσων ὄψις ἀκοὴ μάθησις, ταῦτα ἐγὼ προτιμέω Heraclit.B 55, καὶ σκοτίης (<i>sc</i>. γνώμης) μὲν τάδε σύμπαντα ὄψις, [[ἀκοή]], ὀδμή, [[γεῦσις]], ψαῦσις estos eran en total los (sentidos) del (conocimiento) oscuro (op. al verdadero): vista, oído, olfato, gusto, tacto</i> Democr.B 11, [[ἆρα]] ἔχει ἀλήθειάν τινα ὄψις τε καὶ ἀκοὴ τοῖς ἀνθρώποις Pl.<i>Phd</i>.65b, ἀκοὴν ἔχει τὸ ζῷον Arist.<i>de An</i>.435<sup>b</sup>24, cf. Ph.2.22, οἷς ὦτα μέν ἐστιν, ἀκοαὶ δ' οὐκ ἔνεισιν Ph.1.474.<br /><b class="num">3</b> [[acción de oír o escuchar]], [[audición]] ἀκοῆς [[ἄξιος]] digno de ser escuchado</i> Pl.<i>Tht</i>.142d, εἰς ἀκοὴν φωνῆς dentro del alcance de la voz</i> D.S.19.41, βίου τερπνὰς ἀκοάς alegrías de la vida que entran por el oído</i> E.<i>Med</i>.194.<br /><b class="num">4</b> [[atención]] ἀκοὴν ὑπειπών pidiendo atención</i> E.<i>HF</i> 962, τοῖς ἀκροάμασι τὰς ἀκοὰς ἀνατεθεικώς dedicando su atención a los espectáculos</i> Plb.23.8.10<br /><b class="num">•</b>[[obediencia]], [[atención]] ἀ. ὑπὲρ θυσίαν ἀγαθή LXX 1<i>Re</i>.15.22.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἀκούω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:10, 21 August 2017
English (LSJ)
ἡ, Ep. ἀκουή· (ἀκοϝ, cf. ἀκούω):—
A hearing, sound heard, ἕκαθεν δέ τε γίγνετ' ἀ. Il.16.634. 2 thing heard, tidings, μετὰ πατρὸς ἀκουὴν ἱκέσθαι, βῆναι, Od.2.308, 4.701; κατὰ τὴν Σόλωνος ἀκοήν according to Solon's story, Pl.Ti.21a; report, Pi.P.1.84,90; ἀ. σοφοῖς thing for wise men to listen to, ib.9.78; ἀκοῇ ἱστορεῖν, παραλαβεῖν τι by hearsay, Hdt.2.29,148; ἐπίστασθαι Antipho 5.67, Th. 4.126; ἐξ ἀκοῆς λέγειν Pl.Phd.61d; τὰς ἀ. τῶν προγεγενημένων traditions, Th.1.20; ἀκοαὶ . . λόγων Id.1.73; ἀκοὴν μαρτυρεῖν, προσάγειν, give, bring hearsay evidence, D.57.4; βαρὺν . . ἀκοῆς ψόφον AP6.220 (Diosc.); ἐκ γὰρ ἀκουῆς οἰκτίρω σε ib.7.220 (Agath.). II sense of hearing, Hdt.1.38, etc.; joined with ὄψις, Pl.Phd.65b, etc.; οἷς ὦτα μέν ἐστιν, ἀκοαὶδὲ οὐκ ἔνεισιν Ph.1.474. 2 act of hearing, ἐς ἀκοὰν ἐμήν to my hearing, my ear, A.Pr.689; γᾶρυν ἀραρεῖν ἀκοαῖσι Simon. 41; ὀξεῖαν ἀ. . . λόγοις διδούς S.El.30; ἀκοῇ κλύειν Id.Ph.1412; ἀκοαῖς δέχεσθαι, εἰς ἀκοὰς . . ἥκειν, E.IT1496, Ph.1480; δι' ἀκοῆς αἰσθάνεσθαι Pl.Lg.900a; ἀκοὴν ὑπειπών demanding a hearing, E.HF962; τοῖς ἀκροάμασι τὰς ἀ. ἀνατεθεικώς Plb.24.5.9. 3 ear, ὀππάτεσσι δ' οὖδεν ὄρημ', ἐπιρρόμβεισι δ' ἄκουαι Sapph.2.12, cf. A.R.4.17; ἀπεσθίει μου τὴν ἀ. Hermipp.52, cf. Pherecr.199; δυσὶν ἀκοαῖς κρίνειν with two ears, Arist.Pol.1287b27, cf. Pr.960a30, Call.Fr.106.5. III hearing, listening to, ἀκοῆς ἄξιος Pl.Tht.142d; εἰς ἀκοὴν φωνῆς within hearing of... D.S.19.41. IV obedience, ἀ. ὑπὲρ θυσίαν ἀγαθή LXX 1 Ki.15.22. V in pl., place where supernatural voices are heard, IG4.955.10 (Epid.), Marin.Procl.32; αἱ ἀ. τοῦ θεοῦ Aristid.Or.47(23).13.
German (Pape)
[Seite 75] ἡ (ἀκούω). 1) der Sinn des Gehörs, διεφθαρμένος τήν ἀκοήν, taub, Her. 1, 38; ἀποστέρησις ἀκοῆς Thuc. 7. 70; oft bei Plat. in Vrbdg mit ὄψις, z. B. Phaed. 65 b; δι' ἀκοῆς αἰσθέσθαι Legg X. 900 a; ἐπιστήμην ἔχειν διὰ τῆς ἀκ. Isocr. 12, 150. – 2) das Organ des Hörens, das Ohr, ἡ ἀκοὴ πάσας φωνὰς δέχεται Xen. Mem. 1, 4, 6; Pherecrat. in B. A. 369, ἀπεσθίει μου τήν ἀκοήν, Hermipp. Ath. XIV, 649 c, vgl. Sopat. Ath. II, 86 a; Plat. Tim. 33 c; τὰς ἀκοὰς ἀποφράττειν Luc. Philop. 1.; so übertr. ξένους λόγους μολεῖσθαι εἰς ἀκοὴν ἐμήν, wie wir: werden mir zu Ohren kommen, Aesch. Prom. 692; ὀξεῖαν λόγοις ἀκοὴν διδούς, ein scharfes Ohr leihen, Soph. El. 30; vgl. τὰς ἀκοὰς ἀνατιθέναι τινί Pol. 24, 5. – 3) das Gehörte, Gerücht, ἀκοῇ κλύειν Soph. Phil. 1348: ἀκοῇ εἰδέναι Thuc. 1, 4; Plat. oft, z. B. Tim. 23 a; Dem. 22, 13; so ἀκοῇ ἱστορέων Her. 2, 29; παραλαβεῖν 2, 148 (ὁπόσων ἀκοὴν παρεδεξάμεθα Tim. 23); ὅσον ἐπὶ μακρότατον οἷοί τ' ἐγενόμεθα ἀκοῇ ἐξικέσθαι 4, 16; τὰ ἀκοῇ λεγόμενα Thuc. 1. 23; ἔλεγε ἀκοῇ Her. 4, 16, wie Eur. I. T. 811; τὰς ἀκοὰς τῶν προγεγενημένων παρ' ἀλλήλων δέχονται, die Traditionen über die früheren Ereignisse, Thuc. 1, 20; ἐξ ἀκοῆς περί τινος λέγειν Phaed. 61 d; ἀκ. παλαιά Tim. 20 d; σκοτειναὶ ἀκοαί Criti. 109 e; ὄψεις καὶ ἀκοαί im plur., Theaet. 156 b; ἀκοήν, nach Hörensagen, Paus 5, 12, 1; ἀκοὴν μαρτυρεῖν, bezeugen, was man gehört hat, Is. 6, 53; Dem., nach dem nur τεθνεῶτος οὐ ζῶντος ἀκ. μαρτ. erlaubt war, 46, 7; so ἀκοὴν τῶι' τετελευτηκότων διαμαρτυρεῖν 44, 55 u. ähnlich ἀκοὴν μηδεμίαν προσάγειν πρὸς τὸν ἀγῶνα, sich nicht auf ein Gerücht berufen, 57, 4; Pind. P. 1. 83 ἀκοὴ ἀστῶν βαρύνει, der Ruf bei den Bürgern. – S. auch ἀκουή.
Greek (Liddell-Scott)
ἀκοή: ἡ, Ἐπ. ἀκουὴ (ἐπειδὴ τὸ θέμα εἶναι ἀκοF ὡς ἐν τῷ ἀκούω = ἀκόFω): ― ἀκοή, ὁ ἀκουόμενος ἦχος, ἕκαθεν δέ τε γίγνετ’ ἀκουή, Ἰλ. Π. 634. 2) τὸ ἀκουόμενον νέον, εἴδησις, ἀγγελία, μετὰ πατρὸς ἀκουὴν ἱκέσθαι, βῆναι, ὅπως ἀκούσῃ τι νέον περὶ τοῦ πατρὸς αὑτοῦ, Ὀδ. Β. 308., Δ. 701· πρβλ. Ἀνθ. Π. 7. 220· κατὰ τὴν Σόλωνος ἀκοήν, κατὰ τὴν ἱστορίαν τοῦ Σόλωνος, Πλάτ. Τίμ. 21Α, πρβλ. 22Β. 3) τὸ ἀκουσθέν, λόγος, φήμη, Πινδ. Π. 1. 162, 174· ἀκοὰ σοφοῖς, λόγος, πρᾶγμα ἄξιον νὰ ἀκούηται παρὰ σοφῶν, αὐτόθι 9. 135· ἀκοῇ ἱστορεῖν, παραλαβεῖν τι., κτλ., γινώσκειν ἐξ ἀκοῆς, Ἡρόδ. 2. 29, 148, κτλ.· ἐπίστασθαι, Ἀντιφῶν 137. 17, Θουκ. 4. 126· οὕτως, ἐξ ἀκοῆς λέγειν, Πλάτ. Φαίδων 61D· τὰς ἀκοὰς τῶν προγεγενημένων, τὰς παραδόσεις, Θουκ. 1. 20· ἀκοαί… λόγων, ὁ αὐτ. 1. 73· ἀκοὴν μαρτυρεῖν, = μαρτυρεῖν περὶ φήμης τινός, Δημ. 1300, 16· ἀκοὴν προσάγειν, φέρω μαρτυρίαν περὶ φήμης, ἐφ ἧς στηρίζεταί τι, αὐτόθι 14· βαρύν… ἀκοῆς ψόγον, Ἀνθ. Π. 6. 220. ΙΙ. ἡ αἴσθησις τῆς ἀκοῆς, Ἡρόδ. 1. 38, κτλ.· συνδεδεμένον μετὰ τοῦ ὄψις, Πλάτ. Φαίδων 65Β, κτλ.· οἷς ὦτα μέν ἐστιν, ἀκοαὶ δὲ οὐκ ἔνεισιν, Φίλων 1. 474. 2) ἡ ἐνέργεια τῆς ἀκοῆς, τὸ ἀκούειν, ἐς ἀκοὰν ἐμήν, εἰς τὴν ἐμὴν ἀκοήν, εἰς τὸ ἐμὸν οὖς, Αἰσχύλ. Πρ. 690· γᾶρυν ἀραρεῖν ἀκοαῖσι, Σιμων. 41· ὀξεῖαν ἀκοήν… λόγοις διδούς, Σοφ. Ἠλ. 30· ἀκοῇ κλύειν, ὁ αὐτ. Φ. 1412· ἀκοαῖς δέχεσθαι, εἰς ἀκοὰς ἔρχεταί τι, Εὐρ. Ι. Τ. 1496, Φοίν. 1480· δι’ ἀκοῆς αἰσθάνεσθαι, Πλάτ. Νόμ. 900Α· οὐδενὸς ἀκοὴν ὑπειπών, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 962 (ἴσ. ἐν ἀναφορᾷ πρὸς τὴν κραυγὴν τοῦ κήρυκος, ἀκούετε λεῴ) τοῖς ἀκροάμασι τὰς ἀκοὰς ἀνατιθέναι, Πολύβ. 24. 5, 9. 3) τὸ οὖς, ὀππάτεσσι δ’ οὐδὲν ὄρημ’, ἐπιρρόμβεισι δ’ ἄκουαι (προπαροξ.), Σαπφ. 2. 12· ἀπεσθίει μου τὴν ἀκ., Ἕρμιππ. ἐν «Στρατιώταις» 7· πρβλ. Φερεκρ. Ἄδηλ. 24· δυσὶν ἀκοαῖς κρίνειν, μετὰ δύο ὤτων, Ἀριστ. Πολ. 3. 16. 12. ΙΙΙ. τὸ ἀκούειν, προσέχειν τινί, ἀκοῆς ἄξιος, = ἄξ. ἀκοῆς, ἀκροάσεως, Πλάτ. Θεαίτ. 142D· εἰς ἀκοὴν φωνῆς, εἰς ἀπόστασιν ἐξ ἧς δύναται ν’ ἀκουσθῇ φωνή, 19. 41.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
I. ouïe, l’un des cinq sens;
II. oreille, organe de l’ouïe;
III. ce qu’on entend, récit, bruit, tradition ; au plur. τὰς ἀκοὰς τῶν προγεγενημένων THC la tradition des événements antérieurs ; ἀκοῇ ἱστορεῖν HDT raconter par ouï-dire ; ἐξ ἀκοῆς λέγειν PLAT parler par ouï-dire ; ἀκοῇ Ἠλέκτρας EUR pour l’avoir entendu dire à Électre.
Étymologie: p. *ἀκοϜή ; cf. ἀκούω.
Spanish (DGE)
-ῆς, ἡ
• Alolema(s): ép. ἀκουή
• Prosodia: [ᾰ-]
I 1sonido, ruido, ἕκαθεν δέ τε γίγνετ' ἀ. Il.16.634, ποικίλη ἀκοή sonidos variados D.C.48.37.3.
2 noticia, nueva c. gen. obj. φίλου μετὰ πατρὸς ἀκουήν Od.17.43, cf. 14.179, 4.701, ἀκοὴ φωνῆς Pl.Chrm.168d
•c. gen. subjet. noticia transmitida por κατὰ τὴν Σόλωνος ἀκοὴν según dice Solón Pl.Ti.21a
•cosa dicha ἑτέρων Plu.2.386a, τὰς ἀκοὰς τῶν προγεγενημένων las tradiciones de los antepasados Th.1.20
•ἀκοῇ, ἐξ ἀκοῆς, ἀκοήν por lo que se dice, de oídas ἀκοῇ ἱστορεῖν Hdt.2.29, ἀ. παραλαβεῖν Hdt.2.148, ἀ. εἰδέναι Th.1.4, ἀ. νομίζειν op. πείρᾳ αἰσθέσθαι Th.4.81, ἀκοῇ πιστεύειν Ep.Rom.10.16, ἀ. μεμαθηκέναι D.C.50.24.1, ἐξ ἀκοῆς λέγειν Pl.Phd.61d, γράφειν ἀκοήν Paus.5.12.3
•jur. ἀκοὴν μαρτυρεῖν, προσάγειν presentar como prueba algo que se ha oído D.57.4.
3 sent. social habladurías, fama ἀστῶν ἀκοά las habladurías de los ciudadanos Pi.P.1.84, ἀκοὴν ἁδεῖαν κλύειν tener buena fama Pi.P.1.90, ἐκ γὰρ ἀκοῆς οἰκτείρω σε te compadezco por tu mala fama, AP 7.220 (Agath.).
4 predicación ἡ πίστεως ἀ. Ep.Gal.3.2.
5 plu. ἀκοαί, αἱ voces sobrenaturales αἱ ἀκοαὶ τοῦ θεοῦ Aristid.Or.47.13.
II 1oído como órgano de percepción sensorial (a veces difícil de distinguir de II 2) en serie con otros, como ὄμμα, γλῶσσα, etc. ἄσκοπον ὄμμα καὶ ἠχήεσσαν ἀκουὴν καὶ γλῶσσαν Parm.B 7.4, ὀππάτεσσι δ' οὐδὲν ὄρημμ', ἐπιβρόμεισι δ' ἄκουαι nada veo con los ojos, me zumban los oídos Sapph.31.12, ἐν δέ οἱ ὄσσε πλῆτο πυρός, δεινὸν δὲ περιβρομέεσκον ἀκουαί sus ojos se llenaban de fuego y sus oídos le zumbaban A.R.4.17, γᾶρυν ἀραρεῖν ἀκοαῖσι βροτῶν Simon.90.4, μολεῖσθαι λόγους ἐς ἀκοὰν ἐμάν A.Pr.689, εἰς ἀκοὰς ... ἥκει E.Ph.1480, ὀξεῖαν ἀκοὴν ... λόγοις διδούς S.El.30, ἀκοῇ κλύειν S.Ph.1412, ἀκοῇ ἀκούειν LXX Ex.15.26, φήμην ἀκοαῖσι δέδεγμαι E.IT 1496, δι' ἀκοῆς αἰσθάνεσθαι Pl.Lg.900a, εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ Eu.Luc.7.1, ἐν πύλαισιν ἀκοὰν βάλω aplicaré el oído a la puerta E.Or.1281, δυσὶν ἀκοαῖς κρίνειν Arist.Pol.1287b27, αἱ ἀκοαὶ ἤχου μεσταί Hp.Acut.42, cf. VC 2, ref. a las de los dioses que atienden a las súplicas ἀκοαῖς τῆς Ἴσιδος SIS 88.1 (Cálcide III d.C.), cf. SEG 20.700 (Egipto I/II d.C.)
•oreja ἀπεσθίει μου τὴν ἀκοήν Hermipp.51, cf. Pherecr.214, Marin.Procl.32.10.
2 sentido del oído en serie c. otros sentidos μήτε τιν' ὄψιν ἔχων πίστει πλέον ἢ κατ' ἀκουὴν ἢ ἀκοὴν ... ὑπὲρ τρανώματα γλώσσης no confies más en la vista que en el oído ni más en el oído que en las manifestaciones de la lengua Emp.B 3.10, ὅσων ὄψις ἀκοὴ μάθησις, ταῦτα ἐγὼ προτιμέω Heraclit.B 55, καὶ σκοτίης (sc. γνώμης) μὲν τάδε σύμπαντα ὄψις, ἀκοή, ὀδμή, γεῦσις, ψαῦσις estos eran en total los (sentidos) del (conocimiento) oscuro (op. al verdadero): vista, oído, olfato, gusto, tacto Democr.B 11, ἆρα ἔχει ἀλήθειάν τινα ὄψις τε καὶ ἀκοὴ τοῖς ἀνθρώποις Pl.Phd.65b, ἀκοὴν ἔχει τὸ ζῷον Arist.de An.435b24, cf. Ph.2.22, οἷς ὦτα μέν ἐστιν, ἀκοαὶ δ' οὐκ ἔνεισιν Ph.1.474.
3 acción de oír o escuchar, audición ἀκοῆς ἄξιος digno de ser escuchado Pl.Tht.142d, εἰς ἀκοὴν φωνῆς dentro del alcance de la voz D.S.19.41, βίου τερπνὰς ἀκοάς alegrías de la vida que entran por el oído E.Med.194.
4 atención ἀκοὴν ὑπειπών pidiendo atención E.HF 962, τοῖς ἀκροάμασι τὰς ἀκοὰς ἀνατεθεικώς dedicando su atención a los espectáculos Plb.23.8.10
•obediencia, atención ἀ. ὑπὲρ θυσίαν ἀγαθή LXX 1Re.15.22.
• Etimología: Cf. ἀκούω.