ἀραῖος: Difference between revisions

From LSJ

δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → when the oak falls, everyone cuts wood | when an oak has fallen, every man gathers wood | on the fall of an oak, every man gathers wood | when an oak has fallen, every man becomes a woodcutter | one takes advantage of somebody who has lost his strength | one takes advantage of somebody who has lost his power | when the tree is fallen, every man goes to it with his hatchet

Source
(Bailly1_1)
(big3_6)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=α, ον :<br /><b>I. 1</b> qu’on invoque par des prières;<br /><b>2</b> maudit;<br /><b>II.</b> qui maudit <i>ou</i> qui est une cause de malédiction ; funeste à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀρά]].
|btext=α, ον :<br /><b>I. 1</b> qu’on invoque par des prières;<br /><b>2</b> maudit;<br /><b>II.</b> qui maudit <i>ou</i> qui est une cause de malédiction ; funeste à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀρά]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> de Zeus [[garante de los votos]] μή, πρὸς ἀραίου [[Διός]], ἔλθῃς, ἱκετεύω S.<i>Ph</i>.1181.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[maldito]], [[execrado]], [[bajo la maldición familiar]] ἀραίῳ τ' ἐκ πατρὸς ... πότμῳ A.<i>Th</i>.898<br /><b class="num">•</b>de pers. ἀ. ὡς ἠράσατο maldito como él mismo se maldijo</i> S.<i>OT</i> 1291, cf. 644, ἀ. [[ἄγαμος]] S.<i>Ant</i>.867, κακόποτμον ἀραίαν E.<i>Hel</i>.694<br /><b class="num">•</b>prob. por la execración pública contra los contraventores que acompañaba a los pactos φ[ε] ύγειν τε αὐτὸν ἀραιὸν (<i>sic</i>) ἐκ Τέω ... καὶ τὰ ὄντα [[αὐτοῦ]] δη[μό] σια ε[ἶ] ναι <i>SEG</i> 26.1306.23 (Teos III a.C.)<br /><b class="num">•</b>de una maldición condicionada ὥστερ μ' ἀραῖον ἔλαβες ... ἐρῶ ya que me has hecho objeto de tus imprecaciones voy a hablar</i> S.<i>OT</i> 276.<br /><b class="num">3</b> [[de maldición]], [[que trae la maldición]] c. dat. φθόγγον ἀραῖον οἴκοις voz de maldición para la casa (pronunciada por Ifigenia en el momento del sacrificio)</i>, A.<i>A</i>.237, [[γονά]] A.<i>A</i>.1565, κακά A.<i>A</i>.1398<br /><b class="num">•</b>de pers. [[maldiciente]], [[execrador]] μενῶ σ' ἐγὼ ... ἀ. [[εἰσαεί]] te maldeciré eternamente</i> S.<i>Tr</i>.1202, c. dat. ἀ. μοι νέκυς S.<i>Fr</i>.399, cf. 110, σοῖς ἀραία δώμασιν γενήσομαι seré maldición para tu casa</i> E.<i>IT</i> 778, cf. <i>Med</i>.608, εἴθ' ἦν ἀραῖον δαίμοσιν βροτῶν γένος ¡oh, pudiera la raza de los hombres maldecir a los dioses!</i> E.<i>Hipp</i>.1415, ἀ. ... γονεὺς ἐκγόνοις Pl.<i>Lg</i>.931c.
}}
}}

Revision as of 12:05, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀραῖος Medium diacritics: ἀραῖος Low diacritics: αραίος Capitals: ΑΡΑΙΟΣ
Transliteration A: araîos Transliteration B: araios Transliteration C: araios Beta Code: a)rai=os

English (LSJ)

[ᾰ], α, ον, also ος, ον S.Ant.867 (lyr.): (ἀρά):    I Pass., prayed to or entreated, Ζεὺς ἀ., = ἱκέσιος, S.Ph.1182 (lyr.).    2 prayed against, accursed, γονά A.Ag.1565 (lyr.); πότμος ἀ. ἐκ πατρός Id.Th.898 (lyr.); μ' ἀραῖον ἔλαβες you adjured me under a curse, S. OT276.    II Act., cursing, bringing mischief upon, c. dat., φθόγγος ἀ. οἴκοις A.Ag.237 (lyr.); δόμοις ἀ. S.OT1291, cf. E.Med.608, IT 778; ἀ. γονεὺς ἐκγόνοις ὡς οὐδεὶς ἕτερος ἄλλος Pl.Lg.931c: abs., A. Ag.1398, S.Tr.1202.—Almost confined to Trag., exc. Pl.l.c.

Greek (Liddell-Scott)

ἀραῖος: -α, -ον, καὶ ος, ον, Σοφ. Ἀντ. 867 (ἀρά): - Ἀττ. (κατὰ τὸ πλεῖστον Τραγ.) ἐπίθ., πρβλ. εὐκταῖος. 1) παθ., παρακαλούμενος, ἱκετευόμενος, Ζεὺς ἀραῖος = ἱκέσιος Σοφ. Φ. 1181. 2) ὁ καθ’ οὗ προσηυχήθη τις, κατηραμένος, μεστὸς ἀρᾶς ἢ ἀρῶν, γονὰ Αἰσχύλ. Ἀγ. 1565· πότμος ἀρ. ἐκ πατρὸς ὁ αὐτ. Θήβ. 898· ὥσπερ μ’ ἀραῖον ἔλαβες, «τῇ ἀρᾷ ἔνοχον», (Σχολ.), «ὥσπερ με εἶλες διὰ τῆς ἀρᾶς» Εὐστ., ἐπειδή μ’ ἔχεις εἰς τὴν ἐξουσίαν σου ὑπὸ κατάραν ὅπως εἴπω τὴν ἀλήθειαν, Σοφ. Ο. Τ. 276. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ ἐπιφέρων κατάραν, βλάβην, μετὰ δοτ., φθόγγος ἀρ. οἴκοις Αἰσχύλ. Ἀγ. 236· δόμοις ἀραῖος Σοφ. Ο. Τ. 1291· πρβλ. Εὐρ. Μήδ. 608, Ι. Τ. 778· ἀραῖος γονεὺς ἐκγόνοις Πλάτ. Νόμ. 931C: - ἀπολ., Αἰσχύλ. Ἀγ. 1398, Σοφ. Τρ. 1202,

French (Bailly abrégé)

α, ον :
I. 1 qu’on invoque par des prières;
2 maudit;
II. qui maudit ou qui est une cause de malédiction ; funeste à, τινι.
Étymologie: ἀρά.

Spanish (DGE)

-α, -ον

• Prosodia: [ᾰ-]
I de Zeus garante de los votos μή, πρὸς ἀραίου Διός, ἔλθῃς, ἱκετεύω S.Ph.1181.
II 1maldito, execrado, bajo la maldición familiar ἀραίῳ τ' ἐκ πατρὸς ... πότμῳ A.Th.898
de pers. ἀ. ὡς ἠράσατο maldito como él mismo se maldijo S.OT 1291, cf. 644, ἀ. ἄγαμος S.Ant.867, κακόποτμον ἀραίαν E.Hel.694
prob. por la execración pública contra los contraventores que acompañaba a los pactos φ[ε] ύγειν τε αὐτὸν ἀραιὸν (sic) ἐκ Τέω ... καὶ τὰ ὄντα αὐτοῦ δη[μό] σια ε[ἶ] ναι SEG 26.1306.23 (Teos III a.C.)
de una maldición condicionada ὥστερ μ' ἀραῖον ἔλαβες ... ἐρῶ ya que me has hecho objeto de tus imprecaciones voy a hablar S.OT 276.
3 de maldición, que trae la maldición c. dat. φθόγγον ἀραῖον οἴκοις voz de maldición para la casa (pronunciada por Ifigenia en el momento del sacrificio), A.A.237, γονά A.A.1565, κακά A.A.1398
de pers. maldiciente, execrador μενῶ σ' ἐγὼ ... ἀ. εἰσαεί te maldeciré eternamente S.Tr.1202, c. dat. ἀ. μοι νέκυς S.Fr.399, cf. 110, σοῖς ἀραία δώμασιν γενήσομαι seré maldición para tu casa E.IT 778, cf. Med.608, εἴθ' ἦν ἀραῖον δαίμοσιν βροτῶν γένος ¡oh, pudiera la raza de los hombres maldecir a los dioses! E.Hipp.1415, ἀ. ... γονεὺς ἐκγόνοις Pl.Lg.931c.