Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐγκαταταράσσω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(Bailly1_2)
(10)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>pf. Pass. part. acc. fém</i>. ἐγκατατεταραγμένην;<br />jeter le trouble dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κατά]], [[ταράσσω]].
|btext=<i>pf. Pass. part. acc. fém</i>. ἐγκατατεταραγμένην;<br />jeter le trouble dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[κατά]], [[ταράσσω]].
}}
{{grml
|mltxt=[[ἐγκαταταράσσω]] (Α)<br />[[καταταράσσω]] [[μέσα]] ή [[μεταξύ]].
}}
}}

Revision as of 06:28, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐγκατατᾰράσσω Medium diacritics: ἐγκαταταράσσω Low diacritics: εγκαταταράσσω Capitals: ΕΓΚΑΤΑΤΑΡΑΣΣΩ
Transliteration A: enkatatarássō Transliteration B: enkatatarassō Transliteration C: egkatatarasso Beta Code: e)gkatatara/ssw

English (LSJ)

   A throw into confusion, Plu.2.592a (Pass.).

German (Pape)

[Seite 706] darin, darunter verwirren; Plut. de gen. Socr. 22 p. 347.

Greek (Liddell-Scott)

ἐγκαταταράσσω: καταταράσσω μεταξὺ ἄλλων, ἐγκατατεταραγμένην καὶ ἀνώμαλον Πλούτ. 2. 592Β.

French (Bailly abrégé)

pf. Pass. part. acc. fém. ἐγκατατεταραγμένην;
jeter le trouble dans.
Étymologie: ἐν, κατά, ταράσσω.

Greek Monolingual

ἐγκαταταράσσω (Α)
καταταράσσω μέσα ή μεταξύ.