λινοθώρηξ: Difference between revisions

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
(Bailly1_3)
(Autenrieth)
Line 7: Line 7:
{{bailly
{{bailly
|btext=ηκος (ὁ, ἡ)<br />à la cuirasse de lin.<br />'''Étymologie:''' [[λίνον]], [[θώρηξ]] ion. p. [[θώραξ]].
|btext=ηκος (ὁ, ἡ)<br />à la cuirasse de lin.<br />'''Étymologie:''' [[λίνον]], [[θώρηξ]] ion. p. [[θώραξ]].
}}
{{Autenrieth
|auten=[[with]] [[linen]] [[cuirass]], Il. 2.529. (As represented in [[adjoining]] [[cut]], No. 79; cf. [[also]] No. 12.)
}}
}}

Revision as of 15:32, 15 August 2017

German (Pape)

[Seite 49] ηκος, mit leinenem Harnisch, Il. 2, 529. 830; orac. bei Schol. Theocr. 14, 48.

Greek (Liddell-Scott)

λῐνοθώρηξ: ηκος, ὁ, ἡ, Ἰων. ἀντὶ λινoθώραξ, ὁ φορῶν θώρακα ἐκ λίνου, Ἰλ. Β. 529, 830˙ ἐπὶ τῶν Περσῶν, Ξεν. Κύρ. 5. 4, 2.

French (Bailly abrégé)

ηκος (ὁ, ἡ)
à la cuirasse de lin.
Étymologie: λίνον, θώρηξ ion. p. θώραξ.

English (Autenrieth)

with linen cuirass, Il. 2.529. (As represented in adjoining cut, No. 79; cf. also No. 12.)