Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

σαόω: Difference between revisions

From LSJ

Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses

Plato, Laws, 719c
(Bailly1_4)
(Autenrieth)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=σαῶ;<br /><i>impf.</i> ἐσάων, <i>f.</i> [[σαώσω]], <i>ao.</i> ἐσάωσα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐσαώθην;<br /><i>c.</i> [[σῴζω]].<br />'''Étymologie:''' [[σάος]].
|btext=σαῶ;<br /><i>impf.</i> ἐσάων, <i>f.</i> [[σαώσω]], <i>ao.</i> ἐσάωσα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. ao.</i> ἐσαώθην;<br /><i>c.</i> [[σῴζω]].<br />'''Étymologie:''' [[σάος]].
}}
{{Autenrieth
|auten=([[σάος]]), [[σώω]], [[σώζω]], subj. [[σόῃς]], [[σόῃ]] ([[σόῳς]], σόῳ), 3 pl. σόωσι (σάωσι, σοῶσι), imp. [[σάω]], [[part]]. [[σώζων]], σώοντες, ipf. [[σάω]] (σάου), iter. [[σώεσκον]], fut. [[σαώσω]], inf. [[σαωσέμεν]](αι), aor. (ἐ)σάωσα, [[mid]]. fut. σαώσεαι, [[pass]]. aor. 3 pl. [[ἐσάωθεν]], imp. [[σαωθήτω]], inf. [[σαωθῆναι]]: [[save]], [[preserve]], [[deliver]], [[mid]]., [[oneself]], Od. 5.490, Il. 16.363; freq. implying [[motion]], ἐκ πολέμου, [[τηλόθεν]], ἐς προχοάς, ἐπὶ [[νῆα]], Od. 3.231, Ρ , Od. 21.309.
}}
}}

Revision as of 15:31, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σᾰόω Medium diacritics: σαόω Low diacritics: σαόω Capitals: ΣΑΟΩ
Transliteration A: saóō Transliteration B: saoō Transliteration C: saoo Beta Code: sao/w

English (LSJ)

= σώζω (q.v.).

German (Pape)

[Seite 861] = σώζω, vom alten σαοσ, σῶς; davon imperf. 3. Pers. σάω, Il. 16, 363. 21, 238, wovon der unregelmäßige imperat. σάω, Od. 13, 930. 17, 595 H. h. 12, 3, zu unterscheiden ist; fut. σαώσω u. aor. ἐσάωσα, nebst aor. pass. ἐσαώθην, ἐσάωθεν = ἐσαώθησαν, Od. 3, 185, fut. med. σαώσομαι, 21, 309; – retten, erhalten, wie σώζω, was zu vergleichen; ἄγε δή σε κακῶν ἐκλύσομαι ἠδὲ σαώσω, 10, 286; νὺξ δ' ἥδ' ἠὲ διαῤῥαίσει στρατὸν ἠὲ σαώσει, Il. 9, 78; ἐκ θανάτοιο, 22, 175; ἐκ πολέμοιο, 17, 452, u. öfter; ἐν δοιῇ δὲ σαωσέμεν ἢ ἀπολέσθαι νῆας, 9, 230; ἐῤῥ ύσατο καὶ ἐσάωσε, 15, 290; auch αἴ κε τάχιστα νέκυν ἐπὶ νῆα σαώσῃ, 17, 692, den Todten unversehrt zum Schiff hinbringen; vgl. 24, 35; Pind. τόλμα μιν ἐσάωσεν, frg. 155; σαώθη ἐκ πόντου, P. 4, 161; σαοῦσι, Tyrt. 2, 13.

Greek (Liddell-Scott)

σαόω: σῴζω, ὃ ἴδε.

French (Bailly abrégé)

σαῶ;
impf. ἐσάων, f. σαώσω, ao. ἐσάωσα, pf. inus.
Pass. ao. ἐσαώθην;
c. σῴζω.
Étymologie: σάος.

English (Autenrieth)

(σάος), σώω, σώζω, subj. σόῃς, σόῃ (σόῳς, σόῳ), 3 pl. σόωσι (σάωσι, σοῶσι), imp. σάω, part. σώζων, σώοντες, ipf. σάω (σάου), iter. σώεσκον, fut. σαώσω, inf. σαωσέμεν(αι), aor. (ἐ)σάωσα, mid. fut. σαώσεαι, pass. aor. 3 pl. ἐσάωθεν, imp. σαωθήτω, inf. σαωθῆναι: save, preserve, deliver, mid., oneself, Od. 5.490, Il. 16.363; freq. implying motion, ἐκ πολέμου, τηλόθεν, ἐς προχοάς, ἐπὶ νῆα, Od. 3.231, Ρ , Od. 21.309.