regimen: Difference between revisions
ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity
(D_7) |
(Gf-D_7) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_687.jpg|thumb|link= | |Text=[[File:woodhouse_687.jpg|thumb | ||
|link={{filepath:woodhouse_687.jpg}}]]'''subs.''' | |||
<b class="b2">System of living</b>: P. and V. [[δίαιτα]], ἡ. | <b class="b2">System of living</b>: P. and V. [[δίαιτα]], ἡ. | ||
}} | }} | ||
Line 7: | Line 8: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rĕgĭmĕn</b>,¹¹ ĭnis, n. ([[rego]]),<br /><b>1</b> direction : [[navis]] Tac. Ann. 2, 23, direction d’un navire, cf. Tac. Ann. 13, 3 || [poét.] gouvernail : Ov. M. 11, 552, etc.<br /><b>2</b> [fig.] direction, conduite, gouvernement, administration : Lucr. 3, 95 ; Liv. 3, 33, 7 ; Tac. Ann. 1, 31 ; 13, 49 ; Suet. Aug. 27 || [en part.] direction de l’État, gouvernement : Enn. d. Fest. 278 ; Tac. Ann. 4, 9 || [sens concret], directeur, Val. Max. 1, 1, 9. | |gf=<b>rĕgĭmĕn</b>,¹¹ ĭnis, n. ([[rego]]),<br /><b>1</b> direction : [[navis]] Tac. Ann. 2, 23, direction d’un navire, cf. Tac. Ann. 13, 3 || [poét.] gouvernail : Ov. M. 11, 552, etc.<br /><b>2</b> [fig.] direction, conduite, gouvernement, administration : Lucr. 3, 95 ; Liv. 3, 33, 7 ; Tac. Ann. 1, 31 ; 13, 49 ; Suet. Aug. 27 || [en part.] direction de l’État, gouvernement : Enn. d. Fest. 278 ; Tac. Ann. 4, 9 || [sens concret], directeur, Val. Max. 1, 1, 9.||[poét.] gouvernail : Ov. M. 11, 552, etc.<br /><b>2</b> [fig.] direction, conduite, gouvernement, administration : Lucr. 3, 95 ; Liv. 3, 33, 7 ; Tac. Ann. 1, 31 ; 13, 49 ; Suet. Aug. 27||[en part.] direction de l’État, gouvernement : Enn. d. Fest. 278 ; Tac. Ann. 4, 9||[sens concret], directeur, Val. Max. 1, 1, 9. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:42, 14 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
System of living: P. and V. δίαιτα, ἡ.
Latin > English (Lewis & Short)
rĕgĭmen: ĭnis, n. rego,
I a guiding, guidance, direction (freq. only after the Aug. per., esp. in. Tac.; not in Cic. or Cæs.).
I Lit.: regimen equorum exercere, Tac. A. 13, 3 fin.: classis, Vell. 2, 85, 2; cf.: procellis regimen impedire, Tac. A. 2, 23: equarum, id. ib. 13, 3: vocis sermonisque regimen primores (dentes) tenet, Plin. 7, 16, 15, § 70.—
B Poet., concr., a rudder: frangitur et regimen, Ov. M. 11, 552: regimen carinae Flectere, id. ib. 3, 593: cum magnus inhorruit Auster ... Non regimen prodest, Petr. poët. 123, 235. —
II Trop., a guiding, governing, directing; rule, guidance, government, command.
A In gen.: in quo (sc. animo) consilium vitae regimenque locatum est, * Lucr. 3, 95: regimen totius magistratūs penes Appium erat, Liv. 3, 33: rerum, id. 6, 6: summae rei penes Germanicum, Tac. A. 1, 31: regimen tenere, id. ib. 13, 49: cohortium, id. ib. 12, 42: morum legumque, Suet. Aug. 27 fin.: virtutis vestrae, Tac. H. 1, 84: in omnia regimen, id. A. 3, 47.—
B In partic., the direction of State affairs, rule, government, Enn. ap. Fest. p. 278 (Ann. v. 400 Vahl.); id. ap. Censor. Fragm. c. 14 (Trag. v. 381 ib.): regimen suscipere, Tac. A. 4, 9: regimen manu tractare cruentum, Stat. Th. 11, 658.—
C Concr., a ruler, director, governor: regimen rerum, i. e. of the State, Liv. 4, 31, 5: rerum humanarum, Val. Max. 1, 1, 9.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕgĭmĕn,¹¹ ĭnis, n. (rego),
1 direction : navis Tac. Ann. 2, 23, direction d’un navire, cf. Tac. Ann. 13, 3 || [poét.] gouvernail : Ov. M. 11, 552, etc.
2 [fig.] direction, conduite, gouvernement, administration : Lucr. 3, 95 ; Liv. 3, 33, 7 ; Tac. Ann. 1, 31 ; 13, 49 ; Suet. Aug. 27 || [en part.] direction de l’État, gouvernement : Enn. d. Fest. 278 ; Tac. Ann. 4, 9 || [sens concret], directeur, Val. Max. 1, 1, 9.