Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

dividuus: Difference between revisions

From LSJ

Θεοῦ πέφυκε δῶρον εὐγνώμων τρόπος → Donum divinum est bona mens et mores probi → Ein göttliches Geschenk ist einsichtsvolle Art

Menander, Monostichoi, 241
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>dīvĭdŭus</b>,¹³ a, um ([[divido]]),<br /><b>1</b> divisible, réductible en parties : Cic. Nat. 3, 29 ; Tim. 19<br /><b>2</b> divisé, séparé, partagé : dividuom [[talentum]] facere Pl. Rud. 1408, partager en deux un talent ; [[arbor]] dividua Plin. 16, 122, arbre qui se bifurque &#124;&#124; [t. de gramm.] partitif : Prisc. Gramm. 2, 31.||[t. de gramm.] partitif : Prisc. Gramm. 2, 31.
|gf=<b>dīvĭdŭus</b>,¹³ a, um ([[divido]]),<br /><b>1</b> divisible, réductible en parties : Cic. Nat. 3, 29 ; Tim. 19<br /><b>2</b> divisé, séparé, partagé : dividuom [[talentum]] facere Pl. Rud. 1408, partager en deux un talent ; [[arbor]] dividua Plin. 16, 122, arbre qui se bifurque &#124;&#124; [t. de gramm.] partitif : Prisc. Gramm. 2, 31.||[t. de gramm.] partitif : Prisc. Gramm. 2, 31.
}}
{{Georges
|georg=dīviduus, a, um ([[divido]]), I) geteilt, getrennt, [[zerstreut]], Hor., Plin. u.a.: [[aqua]], das [[sich]] in [[zwei]] Arme teilt, Ov.: [[Nilus]], Lucan.: dividuom [[fac]], mache, d.i. bezahle die [[Hälfte]], Ter.: dividuom [[talentum]] faciam, [[ich]] will [[ein]] T. [[halbieren]] = [[ich]] will [[ein]] halbes T. [[bezahlen]], Plaut, rud. 1408: m. Genet., [[silva]] dividua carentiae, Chalcid. Tim. 286. p. 316, 3 Wr. – [[als]] gramm. t.t., [[auf]] einzelne in [[einer]] [[Mehrheit]] [[Bezug]] nehmend, Prisc. 2, 31. – II) [[trennbar]], [[teilbar]] (Ggstz. [[individuus]]), Cic. de nat. deor. 3, 29; Tim. 7. § 21. Col. 12. praef. § 8.
}}
}}

Revision as of 09:22, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dīvĭdŭus: a, um, adj. id..
I Divisible: omne animal et dissolubile et dividuum sit necesse est, Cic. N. D. 3, 12, 29; id. Univ. 7, 19; Col. 12, praef. 8.—
II Divided, separated (mostly poet. and in postAug. prose): dividuom talentum faciam, Plaut. Rud. 5, 3, 53; cf. Ter. Ad. 2, 2, 33: munere, * Hor. Ep. 1, 17, 49: coma, Ov. Am. 1, 5, 10: aqua, id. F. 1, 292: equi amne, id. Am. 2, 488: luna, i. e. a half-moon, Plin. 2, 97, 99, § 215: arbores, with a parted trunk, id. 16, 30, 53, § 122: labor apium, Sen. Ep. 121 fin.: dividuum (me) tenent alter et alter amor, Ov. Am. 2, 10, 10.—
   B In the later gramm.: dividuum nomen, quod a duobus vel amplioribus ad singulos habet relationem, vel ad plures in numeros pares distributos, ut uterque, alteruter, quisque, singuli, bini, terni, centeni, Prisc. p. 581 P.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dīvĭdŭus,¹³ a, um (divido),
1 divisible, réductible en parties : Cic. Nat. 3, 29 ; Tim. 19
2 divisé, séparé, partagé : dividuom talentum facere Pl. Rud. 1408, partager en deux un talent ; arbor dividua Plin. 16, 122, arbre qui se bifurque || [t. de gramm.] partitif : Prisc. Gramm. 2, 31.

Latin > German (Georges)

dīviduus, a, um (divido), I) geteilt, getrennt, zerstreut, Hor., Plin. u.a.: aqua, das sich in zwei Arme teilt, Ov.: Nilus, Lucan.: dividuom fac, mache, d.i. bezahle die Hälfte, Ter.: dividuom talentum faciam, ich will ein T. halbieren = ich will ein halbes T. bezahlen, Plaut, rud. 1408: m. Genet., silva dividua carentiae, Chalcid. Tim. 286. p. 316, 3 Wr. – als gramm. t.t., auf einzelne in einer Mehrheit Bezug nehmend, Prisc. 2, 31. – II) trennbar, teilbar (Ggstz. individuus), Cic. de nat. deor. 3, 29; Tim. 7. § 21. Col. 12. praef. § 8.