Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

innato: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ γλῶσσ' ἁμαρτάνουσα τἀληθῆ λέγει → Inesse linquae veritas lapsae solet → Die Zunge, wenn sie in die Irre geht, spricht wahr

Menander, Monostichoi, 228
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>innătō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, intr.,<br /><b>1</b> nager dans, sur [avec dat.] : Plin. 8, 93 ; 18, 360 &#124;&#124; [avec acc.] Virg. G. 2, 451, voguer sur &#124;&#124; déborder sur [dat.] : Plin. 5, 54 ; Plin. Min. Ep. 8, 17, 2 &#124;&#124; flotter sur [avec abl.] : Val. Flacc. 3, 525<br /><b>2</b> nager pour entrer dans, pénétrer en nageant [avec in acc.] : Cic. Nat. 2, 123<br /><b>3</b> [fig.] innatans Quint. 10, 7, 28, flottant à la surface = superficiel.||[avec acc.] Virg. G. 2, 451, voguer sur||déborder sur [dat.] : Plin. 5, 54 ; Plin. Min. Ep. 8, 17, 2|
|gf=<b>innătō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, intr.,<br /><b>1</b> nager dans, sur [avec dat.] : Plin. 8, 93 ; 18, 360 &#124;&#124; [avec acc.] Virg. G. 2, 451, voguer sur &#124;&#124; déborder sur [dat.] : Plin. 5, 54 ; Plin. Min. Ep. 8, 17, 2 &#124;&#124; flotter sur [avec abl.] : Val. Flacc. 3, 525<br /><b>2</b> nager pour entrer dans, pénétrer en nageant [avec in acc.] : Cic. Nat. 2, 123<br /><b>3</b> [fig.] innatans Quint. 10, 7, 28, flottant à la surface = superficiel.||[avec acc.] Virg. G. 2, 451, voguer sur||déborder sur [dat.] : Plin. 5, 54 ; Plin. Min. Ep. 8, 17, 2|
|flotter sur [avec abl.] : Val. Flacc. 3, 525<br /><b>2</b> nager pour entrer dans, pénétrer en nageant [avec in acc.] : Cic. Nat. 2, 123<br /><b>3</b> [fig.] innatans Quint. 10, 7, 28, flottant à la surface=superficiel.
|flotter sur [avec abl.] : Val. Flacc. 3, 525<br /><b>2</b> nager pour entrer dans, pénétrer en nageant [avec in acc.] : Cic. Nat. 2, 123<br /><b>3</b> [fig.] innatans Quint. 10, 7, 28, flottant à la surface=superficiel.
}}
{{Georges
|georg=in-[[nato]], āvī, ātum, āre, I) [[hineinschwimmen]], in concham hiantem, Cic. de nat. deor. 2, 123. – II) [[auf]] od. in etw. [[schwimmen]], A) eig., m. Dat., homines flumini innatant, Plin.: [[lactuca]] acri innatat stomacho, Hor.: m. Acc., undam innatat [[alnus]], Verg.: absol., innatant insulae, [[schwimmen]] [[darauf]], Plin. ep.: [[liquor]] innatat, schwimmt [[oben]] [[auf]], Tac.: u. so innatantia [[folia]], [[Mela]]. – im Bilde, innatans verborum [[facilitas]], die [[Leichtigkeit]] [[des]] Ausdrucks, die [[nur]] [[auf]] der [[Oberfläche]] [[sich]] hält (in das [[innere]] [[Wesen]] der Dinge [[nicht]] eindringt), Quint. 10, 7, 28. – B) übtr., in od. [[auf]] od. [[über]] etw. [[fließen]], [[sich]] [[ergießen]], [[Tiberis]] innatat campis, Plin. ep.: [[Nilus]] innatat terrae, Plin.: innatat [[unda]] [[dulcis]] freto, Ov.: innatat undā [[crinis]], wallt, bewegt [[sich]] wallend, Val. Flacc.
}}
}}

Revision as of 09:04, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

in-năto: āvi, ātum, 1, v. a.,
I to swim or float in or upon (poet. and in post-Aug. prose).
I Lit.
   A Homines flumini innatant, Plin. 8, 25, 38, § 93: aquis pluma innatans, id. 18, 35, 86, § 360: lactuca innatat acri Post vinum stomacho ( = supernatat, non subsidet), Hor. S. 2, 4, 59; cf.: dulce (vinum) stomacho innatat, austerum facilius concoquitur, Plin. 23, 1, 22, § 38.—
   (b)    With acc.: undam innatat alnus, swims the stream, Verg. G. 2, 451.—
   B To swim or float into: cum pisciculi parvi in concham hiantem innataverunt, Cic. N. D. 2, 48, 123. —
   2    To flow over, overflow: Nilus fecundus innatat terrae, Plin. 5, 9, 9, § 54; so, innatat campis (Tiberis), Plin. Ep. 8, 17, 2: innatat unda freto dulcis, the fresh water flows into the sea, Ov. P. 4, 10, 63.—
   3    To swim or float among, to be intermingled with: inter hos latent arteriae ... his innatant venae, Plin. 11, 37, 89, § 219.—
II Trop.
   A Innatans illa verborum facilitas, floating on the surface, superficial, Quint. 10, 7, 28; 7, 1, 44.—
   B Of the hair, to float or flow: tenui vagus innatat undā Crinis, Val. Fl. 3, 525.

Latin > French (Gaffiot 2016)

innătō,¹³ āvī, ātum, āre, intr.,
1 nager dans, sur [avec dat.] : Plin. 8, 93 ; 18, 360 || [avec acc.] Virg. G. 2, 451, voguer sur || déborder sur [dat.] : Plin. 5, 54 ; Plin. Min. Ep. 8, 17, 2 || flotter sur [avec abl.] : Val. Flacc. 3, 525
2 nager pour entrer dans, pénétrer en nageant [avec in acc.] : Cic. Nat. 2, 123
3 [fig.] innatans Quint. 10, 7, 28, flottant à la surface = superficiel.

Latin > German (Georges)

in-nato, āvī, ātum, āre, I) hineinschwimmen, in concham hiantem, Cic. de nat. deor. 2, 123. – II) auf od. in etw. schwimmen, A) eig., m. Dat., homines flumini innatant, Plin.: lactuca acri innatat stomacho, Hor.: m. Acc., undam innatat alnus, Verg.: absol., innatant insulae, schwimmen darauf, Plin. ep.: liquor innatat, schwimmt oben auf, Tac.: u. so innatantia folia, Mela. – im Bilde, innatans verborum facilitas, die Leichtigkeit des Ausdrucks, die nur auf der Oberfläche sich hält (in das innere Wesen der Dinge nicht eindringt), Quint. 10, 7, 28. – B) übtr., in od. auf od. über etw. fließen, sich ergießen, Tiberis innatat campis, Plin. ep.: Nilus innatat terrae, Plin.: innatat unda dulcis freto, Ov.: innatat undā crinis, wallt, bewegt sich wallend, Val. Flacc.