Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

diffamo: Difference between revisions

From LSJ

Γελᾷ δ' ὁ μῶρος, κἄν τι μὴ γελοῖον ᾖ → Mens stulta ridet, quando ridendum est nihil → Es lacht der Tor, auch wenn es nichts zu lachen gibt

Menander, Monostichoi, 108
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=dif-fāmo, āvī, ātum, āre ([[dis]] u. [[fama]]), [[unter]] die [[Leute]] [[bringen]], I) im üblen Sinne, [[etwas]] ruchbar [[machen]], jmd. [[verschreien]], [[verlästern]], [[verunglimpfen]], [[verleumden]], [[adulterium]], Ov.: prava, üble Gerüchte [[verbreiten]], Tac.: alqm procacibus scriptis, Tac.: alqm probris, Apul.: [[homo]] [[quispiam]] turpitudine pristinae vitae diffamatissimus ([[höchst]] verschrien, [[verrufen]]), Gell. 18, 3, 3. (Hertz defamatissimus). – diffamat (er verbreitet das üble [[Gerücht]]) m. folg. Acc. u. Infin., Apul. [[met]]. 4, 10. – II) im guten Sinne, a) übh.: sermonem, Vulg. Marc. 1, 45. – b) [[preisen]], [[feiern]], [[deus]] diffamatur, Augustin. de mor. ecl. 14: diffamatā et praevalescente religione Christianā, Augustin. de civ. dei 2, 21: [[venator]] studiis popularibus [[diffamatus]], Augustin. conf. 4, 14.
|georg=dif-fāmo, āvī, ātum, āre ([[dis]] u. [[fama]]), [[unter]] die [[Leute]] [[bringen]], I) im üblen Sinne, [[etwas]] ruchbar [[machen]], jmd. [[verschreien]], [[verlästern]], [[verunglimpfen]], [[verleumden]], [[adulterium]], Ov.: prava, üble Gerüchte [[verbreiten]], Tac.: alqm procacibus scriptis, Tac.: alqm probris, Apul.: [[homo]] [[quispiam]] turpitudine pristinae vitae diffamatissimus ([[höchst]] verschrien, [[verrufen]]), Gell. 18, 3, 3. (Hertz defamatissimus). – diffamat (er verbreitet das üble [[Gerücht]]) m. folg. Acc. u. Infin., Apul. [[met]]. 4, 10. – II) im guten Sinne, a) übh.: sermonem, Vulg. Marc. 1, 45. – b) [[preisen]], [[feiern]], [[deus]] diffamatur, Augustin. de mor. ecl. 14: diffamatā et praevalescente religione Christianā, Augustin. de civ. dei 2, 21: [[venator]] studiis popularibus [[diffamatus]], Augustin. conf. 4, 14.
}}
{{LaEn
|lnetxt=diffamo diffamare, diffamavi, diffamatus V :: spread news of; slander
}}
}}

Revision as of 02:25, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

dif-fāmo: āvi, ātum, 1, v. a. fama,
I to spread abroad by an ill report; to publish, divulge.
I Prop. (rare and not anteAug.): vulgat adulterium diffamatumque parenti Indicat, Ov. M. 4, 236; cf. prava, Tac. A. 14, 22: nomen pessimum super virginem, Vulg. Deut. 22, 19.—
   B To decry, defame, malign: viros feminasque procacibus scriptis, Tac. A. 1, 72; cf.: aliquem probroso carmine, id. ib. 15, 49: aliquem probris, Ap. M. 1, p. 107; Vulg. Matt. 9, 31.— With acc. and inf.: diffamat, incendio repentino domum suam possideri, Ap. M. 4, p. 147.—
II To declare, make known, proclaim widely (late Lat.): Deus diffamatur, Aug. de Morib. Eccl. 14: sermonem, Vulg. Marc. 1, 45.

Latin > French (Gaffiot 2016)

diffāmō,¹⁴ āvī, ātum, āre (dis, fama), tr.,
1 divulguer : Ov. M. 4, 236 ; Tac. Ann. 14, 22
2 diffamer, décrier : Tac. Ann. 1, 72 ; 15, 49 || répandre le mauvais bruit que [prop. inf.] : Apul. M. 4, 10.

Latin > German (Georges)

dif-fāmo, āvī, ātum, āre (dis u. fama), unter die Leute bringen, I) im üblen Sinne, etwas ruchbar machen, jmd. verschreien, verlästern, verunglimpfen, verleumden, adulterium, Ov.: prava, üble Gerüchte verbreiten, Tac.: alqm procacibus scriptis, Tac.: alqm probris, Apul.: homo quispiam turpitudine pristinae vitae diffamatissimus (höchst verschrien, verrufen), Gell. 18, 3, 3. (Hertz defamatissimus). – diffamat (er verbreitet das üble Gerücht) m. folg. Acc. u. Infin., Apul. met. 4, 10. – II) im guten Sinne, a) übh.: sermonem, Vulg. Marc. 1, 45. – b) preisen, feiern, deus diffamatur, Augustin. de mor. ecl. 14: diffamatā et praevalescente religione Christianā, Augustin. de civ. dei 2, 21: venator studiis popularibus diffamatus, Augustin. conf. 4, 14.

Latin > English

diffamo diffamare, diffamavi, diffamatus V :: spread news of; slander