Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμφικυλίνδω: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ δὲ μὴ δυνάμενος κοινωνεῖν ἢ μηδὲν δεόμενος δι' αὐτάρκειαν οὐθὲν μέρος πόλεως, ὥστε θηρίον θεός → Whoever is incapable of associating, or has no need to because of self-sufficiency, is no part of a state; so he is either a beast or a god

Aristotle, Politics, 1253a25
(SL_1)
(big3_3)
Line 18: Line 18:
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἀμφικυλίνδω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[roll]] [[around]] c. acc. &amp; dat., [[fig]]., [[toss]] [[upon]] [[κεῖνος]] (sc. [[φθόνος]]) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱὸν φασγάνῳ ἀμφικυλἷσαις i. e. [[making]] him [[fall]] [[upon]] it (N. 8.23), cf. Soph., [[Ajax]] 907.
|sltr=[[ἀμφικυλίνδω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[roll]] [[around]] c. acc. &amp; dat., [[fig]]., [[toss]] [[upon]] [[κεῖνος]] (sc. [[φθόνος]]) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱὸν φασγάνῳ ἀμφικυλἷσαις i. e. [[making]] him [[fall]] [[upon]] it (N. 8.23), cf. Soph., [[Ajax]] 907.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμφικῠλίνδω)<br />[[hacer revolcarse sobre]] c. dat. κεῖνος (φθόνος) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱόν, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις también al hijo de Telamón lo mordió la envidia cuando le hizo revolcarse sobre su espada</i> Pi.<i>N</i>.8.23.
}}
}}

Revision as of 12:12, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφικῠλίνδω Medium diacritics: ἀμφικυλίνδω Low diacritics: αμφικυλίνδω Capitals: ΑΜΦΙΚΥΛΙΝΔΩ
Transliteration A: amphikylíndō Transliteration B: amphikylindō Transliteration C: amfikylindo Beta Code: a)mfikuli/ndw

English (LSJ)

aor -εκύλῑσα,

   A roll about, round, or on, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις Pi.N.8.23.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφικῠλίνδω: ἀόρ. -εκύλῑσα, περικυλίω, ὠθῶ τινα πρός τι, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις Πινδ. Ν. 8. 40· πρβλ. περιπετὴς Ι. 3.

French (Bailly abrégé)

faire rouler autour.
Étymologie: ἀμφί, κυλίνδω.

English (Slater)

ἀμφικυλίνδω
   1 roll around c. acc. & dat., fig., toss upon κεῖνος (sc. φθόνος) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱὸν φασγάνῳ ἀμφικυλἷσαις i. e. making him fall upon it (N. 8.23), cf. Soph., Ajax 907.

Spanish (DGE)

(ἀμφικῠλίνδω)
hacer revolcarse sobre c. dat. κεῖνος (φθόνος) καὶ Τελαμῶνος δάψεν υἱόν, φασγάνῳ ἀμφικυλίσαις también al hijo de Telamón lo mordió la envidia cuando le hizo revolcarse sobre su espada Pi.N.8.23.