ἀποθεραπεύω: Difference between revisions
ὑπόσχεσιν τὸ πρᾶγμα γενναίαν ἔχει → the affair holds a noble promise
(big3_5) |
(5) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[honrar]] αὐτὸν τὸν Νέβιον D.H.3.71, cf. Phld.<i>Vit</i>.11B.<br /><b class="num">II</b> medic.<br /><b class="num">1</b> [[curar]] τὸν νοσέοντα Hp.<i>Praec</i>.5, νοῦσον Hp.<i>Ep</i>.11, τὸ ἀλγοῦν Plu.2.118c, τὸν παῖδα Pall.<i>H.Laus</i>.17.13<br /><b class="num">•</b>fig. τὴν τῶν ἡμετέρων ἀδελφῶν ὑπόνοιαν Eus.<i>Marcell</i>.2.4<br /><b class="num">•</b>[[aliviar]] en v. pas. ἀποθεραπευθεὶς τῆς λύπης Aesop.23.2.<br /><b class="num">2</b> [[aplicar un tratamiento de recuperación después de un ejercicio físico]] τὰ μέρη Antyll. en Orib.7.16.10, cf. en v. pas. Gal.6.201. | |dgtxt=<b class="num">I</b> [[honrar]] αὐτὸν τὸν Νέβιον D.H.3.71, cf. Phld.<i>Vit</i>.11B.<br /><b class="num">II</b> medic.<br /><b class="num">1</b> [[curar]] τὸν νοσέοντα Hp.<i>Praec</i>.5, νοῦσον Hp.<i>Ep</i>.11, τὸ ἀλγοῦν Plu.2.118c, τὸν παῖδα Pall.<i>H.Laus</i>.17.13<br /><b class="num">•</b>fig. τὴν τῶν ἡμετέρων ἀδελφῶν ὑπόνοιαν Eus.<i>Marcell</i>.2.4<br /><b class="num">•</b>[[aliviar]] en v. pas. ἀποθεραπευθεὶς τῆς λύπης Aesop.23.2.<br /><b class="num">2</b> [[aplicar un tratamiento de recuperación después de un ejercicio físico]] τὰ μέρη Antyll. en Orib.7.16.10, cf. en v. pas. Gal.6.201. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(Α [[ἀποθεραπεύω]])<br /><b>1.</b> [[θεραπεύω]] εντελώς, [[ολοκληρώνω]] τη [[θεραπεία]]<br /><b>2.</b> [[ανακουφίζω]], [[παρηγορώ]] κάποιον<br /><b>αρχ.</b><br />[[περιποιούμαι]] κάποιον. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:56, 29 September 2017
English (LSJ)
A treat with attention and honour, D.H.3.71, Phld.Herc.1457.11, etc. 2 cure, τινά Hp.Praec.5; τὸ ἀλγοῦν τινι Plu.2.118c; apply ἀποθεραπεία to, τὰ μέρη Antyll. ap. Orib.7.16.10, Gal.6.201 (Pass.).
German (Pape)
[Seite 303] pflegen, Dion. Hal. 3, 71; heilen, Plut.; bes. eine Nachkur (ἀποθεραπεία) brauchen, Medic.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποθερᾰπεύω: θεραπεύω τινά, περιποιοῦμαι ἀυτὸν μετ’ ἐνδείξεων σεβασμοῦ, Διον. Ἁλ. 3. 71, κτλ. 2) θεραπεύω ἰατρικῶς, ὑποβάλλω εἰς θεραπείαν, τινὰ Ἱππ. 26. 52· τὸ ἀλγοῦν τινι Πλούτ. 2. 118C· ἐφαρμόζω ἀποθεραπείαν (ΙΙ.), Ἄντυλλ. ἐν Matthaei Μed.141, Γαλην.
French (Bailly abrégé)
secourir.
Étymologie: ἀπό, θεραπεύω.
Spanish (DGE)
I honrar αὐτὸν τὸν Νέβιον D.H.3.71, cf. Phld.Vit.11B.
II medic.
1 curar τὸν νοσέοντα Hp.Praec.5, νοῦσον Hp.Ep.11, τὸ ἀλγοῦν Plu.2.118c, τὸν παῖδα Pall.H.Laus.17.13
•fig. τὴν τῶν ἡμετέρων ἀδελφῶν ὑπόνοιαν Eus.Marcell.2.4
•aliviar en v. pas. ἀποθεραπευθεὶς τῆς λύπης Aesop.23.2.
2 aplicar un tratamiento de recuperación después de un ejercicio físico τὰ μέρη Antyll. en Orib.7.16.10, cf. en v. pas. Gal.6.201.
Greek Monolingual
(Α ἀποθεραπεύω)
1. θεραπεύω εντελώς, ολοκληρώνω τη θεραπεία
2. ανακουφίζω, παρηγορώ κάποιον
αρχ.
περιποιούμαι κάποιον.