ἀμοιβάς: Difference between revisions

From LSJ

Πενίας βαρύτερον οὐδέν ἐστι φορτίονOnus est inopia longe gravius ceteris → Als Armut gibt es keine Last, die schwerer wiegt

Menander, Monostichoi, 450
(big3_3)
(3)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-άδος<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[de muda]], [[como muda]] χλαῖναν ... ἥ οἱ παρεκέσκετ' [[ἀμοιβάς]] <i>Od</i>.14.521.<br /><b class="num">2</b> [[que cambia]], [[cambiante]] αὔρη Nonn.<i>D</i>.33.339.<br /><b class="num">II</b> [[que responde]] ἀμοιβάδι φωνῇ Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.20, 18.25, ἀμοιβάδι ... ἰωῇ Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.21.16<br /><b class="num">•</b>[[en respuesta]], [[a su vez]] ἀμοιβάδι τύψε μαχαίρῃ le golpeó a su vez con un cuchillo</i> Nonn.<i>D</i>.28.135.
|dgtxt=-άδος<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[de muda]], [[como muda]] χλαῖναν ... ἥ οἱ παρεκέσκετ' [[ἀμοιβάς]] <i>Od</i>.14.521.<br /><b class="num">2</b> [[que cambia]], [[cambiante]] αὔρη Nonn.<i>D</i>.33.339.<br /><b class="num">II</b> [[que responde]] ἀμοιβάδι φωνῇ Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.1.20, 18.25, ἀμοιβάδι ... ἰωῇ Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.21.16<br /><b class="num">•</b>[[en respuesta]], [[a su vez]] ἀμοιβάδι τύψε μαχαίρῃ le golpeó a su vez con un cuchillo</i> Nonn.<i>D</i>.28.135.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀμοιβάς]], η (Α) [[ἀμοιβή]]<br />αυτή που χρησιμεύει για [[αλλαγή]], η εναλλασσόμενη με κάποια [[άλλη]]<br />«ἀμοιβὰς [[χλαῖνα]]».<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἀμοιβή]]<br />[[ιδιόρρυθμος]] τ. θηλ. του [[ἀμοιβαῖος]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀμοιβάδιος]], [[ἀμοιβάζω]], <i>ἀμοιβαδίζω</i><br /><b>μσν.</b><br /><i>ἀμοιβαδής</i>].
}}
}}

Revision as of 06:51, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμοιβάς Medium diacritics: ἀμοιβάς Low diacritics: αμοιβάς Capitals: ΑΜΟΙΒΑΣ
Transliteration A: amoibás Transliteration B: amoibas Transliteration C: amoivas Beta Code: a)moiba/s

English (LSJ)

άδος, ἡ, pecul. fem. of foreg., χλαῖναν . . ἥ οἱ παρεκέσκετ' ἀμοιβάς which lay beside him

   A as change of raiment, Od.14.521; in succession, μάχαιρα Nonn.D.28.135.

German (Pape)

[Seite 127] fem. zum vor., Hom. einmal, Od. 14, 521 χλαῖναν, ἥ οἱπαρεκέσκετ' ἀμοιβάς, Mantelzum Wechseln; v. l. παρεχέσκετ', wobei ἀμοιβάς acc. plur. von ἀμοιβή ist, der Mantel bot ihm Wechsel, er konnte ihn abwechselnd mit seinem anderen tragen, s. Scholl. (Didym.) u. vgl. Apoll. lex. Hom. 28, 20; Od. 8, 249 εἵματα ἐξημοιβά.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμοιβάς: -άδος, ἡ, ἰδιόρρυθμ. Θηλ. τοῦ προηγ., χλαῖναν…, ἣ οἱ παρεκέσκετ’ ἀμοιβάς, ἥτις ἔκειτο πλησίον του πρὸς ἀλλαγήν, Ὀδ. Ξ. 521.

French (Bailly abrégé)

άδος
adj. f.
ἀμοιβὰς χλαῖνα OD manteau de rechange.
Étymologie: ἀμοιβή.

English (Autenrieth)

άδος (ἀμείβω): adj., for a change, χλαίνη, Od. 14.521†.

Spanish (DGE)

-άδος

• Prosodia: [ᾰ-]
I 1de muda, como muda χλαῖναν ... ἥ οἱ παρεκέσκετ' ἀμοιβάς Od.14.521.
2 que cambia, cambiante αὔρη Nonn.D.33.339.
II que responde ἀμοιβάδι φωνῇ Nonn.Par.Eu.Io.1.20, 18.25, ἀμοιβάδι ... ἰωῇ Nonn.Par.Eu.Io.21.16
en respuesta, a su vez ἀμοιβάδι τύψε μαχαίρῃ le golpeó a su vez con un cuchillo Nonn.D.28.135.

Greek Monolingual

ἀμοιβάς, η (Α) ἀμοιβή
αυτή που χρησιμεύει για αλλαγή, η εναλλασσόμενη με κάποια άλλη
«ἀμοιβὰς χλαῖνα».
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμοιβή
ιδιόρρυθμος τ. θηλ. του ἀμοιβαῖος.
ΠΑΡ. αρχ. ἀμοιβάδιος, ἀμοιβάζω, ἀμοιβαδίζω
μσν.
ἀμοιβαδής].