ἀντιστροφή: Difference between revisions

From LSJ

τὸ πεπρωμένον γὰρ οὐ μόνον βροτοῖς ἄφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν ἔχουσι → fate is unavoidable not only for mortals, but also for those who hold the heavens

Source
(big3_5)
(5)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>métr. [[correspondencia estrófica]] D.H.<i>Comp</i>.125.18<br /><b class="num">•</b>[[antístrofa]] Sch.Ar.<i>Nu</i>.595, 949, <i>Ra</i>.440, <i>Eq</i>.616.<br /><b class="num">2</b> ret. [[repetición de palabras al final de miembros sucesivos]] Phld.<i>Rh</i>.1.195, cf. Hermog.<i>Id</i>.1.12 (p.303), 2.1 (p.316), Eust.945.60, Alex.<i>Fig</i>.2.4.<br /><b class="num">3</b> gram. [[inversión]] de una construcción p. ej. ἠχῶν ἔπεσα por πεσὼν ἤχησα Phoeb.<i>Fig</i>.1.5<br /><b class="num">•</b>[[inversión o cambio de letras]], <i>EM</i> 424.8G., κατὰ τὴν ἀντιστροφὴν τῆς ἀναλογίας en proporción inversa</i> Arist.<i>Ph</i>.266<sup>b</sup>18<br /><b class="num">•</b>lóg. [[conversión]] de los términos de una proposición, Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>40, ἀ. ἀξιωμάτων Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.64, cf. Arist.<i>APr</i>.38<sup>a</sup>3, 39<sup>a</sup>28, Athenag.<i>Res</i>.11.2<br /><b class="num">•</b>ἀντιστροφὴν δέχεσθαι ser convertible</i> de los términos de una proposición, Arist.<i>APr</i>.50<sup>b</sup>32.<br /><b class="num">II</b> mat. [[conversión]] (operación consistente en invertir los términos de una proporción y de deducir así de un teorema su recíproco) τῶν θεωρημάτων Procl.<i>in Euc</i>.251.24, cf. 253.8, Apollon.Perg.<i>Con</i>.2.49, κατ' ἀντιστροφήν por conversión</i> Metrod.<i>Herc</i>.831.14.
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>métr. [[correspondencia estrófica]] D.H.<i>Comp</i>.125.18<br /><b class="num">•</b>[[antístrofa]] Sch.Ar.<i>Nu</i>.595, 949, <i>Ra</i>.440, <i>Eq</i>.616.<br /><b class="num">2</b> ret. [[repetición de palabras al final de miembros sucesivos]] Phld.<i>Rh</i>.1.195, cf. Hermog.<i>Id</i>.1.12 (p.303), 2.1 (p.316), Eust.945.60, Alex.<i>Fig</i>.2.4.<br /><b class="num">3</b> gram. [[inversión]] de una construcción p. ej. ἠχῶν ἔπεσα por πεσὼν ἤχησα Phoeb.<i>Fig</i>.1.5<br /><b class="num">•</b>[[inversión o cambio de letras]], <i>EM</i> 424.8G., κατὰ τὴν ἀντιστροφὴν τῆς ἀναλογίας en proporción inversa</i> Arist.<i>Ph</i>.266<sup>b</sup>18<br /><b class="num">•</b>lóg. [[conversión]] de los términos de una proposición, Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>40, ἀ. ἀξιωμάτων Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.64, cf. Arist.<i>APr</i>.38<sup>a</sup>3, 39<sup>a</sup>28, Athenag.<i>Res</i>.11.2<br /><b class="num">•</b>ἀντιστροφὴν δέχεσθαι ser convertible</i> de los términos de una proposición, Arist.<i>APr</i>.50<sup>b</sup>32.<br /><b class="num">II</b> mat. [[conversión]] (operación consistente en invertir los términos de una proporción y de deducir así de un teorema su recíproco) τῶν θεωρημάτων Procl.<i>in Euc</i>.251.24, cf. 253.8, Apollon.Perg.<i>Con</i>.2.49, κατ' ἀντιστροφήν por conversión</i> Metrod.<i>Herc</i>.831.14.
}}
{{grml
|mltxt=η (Α [[ἀντιστροφή]])<br /><b>1.</b> [[σύστημα]] στίχων σε χορικό αρχαίου δράματος το οποίο βρίσκεται σε [[μετρική]] και ρυθμική [[αντιστοιχία]] με το προηγούμενο [[σύστημα]], τη [[στροφή]]<br /><b>2.</b> αμοιβαία [[μεταβολή]] («[[αντιστροφή]] των όρων», «[[αντιστροφή]] της αναλογίας»)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[στροφή]] [[προς]] την αντίθετη [[κατεύθυνση]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η [[στροφή]], η [[κίνηση]] των χορευτών ενός χορικού άσματος [[προς]] [[κατεύθυνση]] αντίθετη από την προηγούμενη<br /><b>2.</b> ρητορικό [[σχήμα]] [[κατά]] το οποίο δύο κώλα μιας περιόδου τελειώνουν με την [[ίδια]] [[λέξη]].
}}
}}

Revision as of 06:56, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντιστροφή Medium diacritics: ἀντιστροφή Low diacritics: αντιστροφή Capitals: ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ
Transliteration A: antistrophḗ Transliteration B: antistrophē Transliteration C: antistrofi Beta Code: a)ntistrofh/

English (LSJ)

ἡ,

   A a turning about:    I in choruses and dances, strophic correspondence, D.H.Comp.25; in later writers, = ἀντίστροφος, (q.v.), Sch.Ar.Nu.595,al.    II Rhet., repetition of closing words in successive members, Phld.Rh.1.195 S., Hermog.Id.1.12, cf, 2.1, Eust.945.60; ἀ. τὸ ἐναντίον τῆς ἐπαναφορᾶς Alex.Fig.2.4.    2 inversion, of construction, e.g. ἠχῶν ἔπεσα for πεσὼν ἤχησα Phoeb. Fig.1.5.    3 Gramm., inversion of letters (e.g. ἀκήν, ἦκα), EM 424.8.    III inversion, κατὰ τὴν ἀ. τῆς ἀναλογίας in inverse ratio, Arist.Ph.266b18:—in Logic, conversion of terms of a proposition, Id.APr.25a40; ἀ. δέχεσθαι to be convertible, ib.50b32.    b Math., τῶν θεωρημάτων ἡ ἀ. Procl.in Euc.p.251 F., cf. Apollon.Perg.Con.2.49; ἀ. προηγουμένη complete conversion, Procl.in Euc.p.253F.; ἀ. ἀξιωμάτων Stoic.2.64; generally, κατ' -φήν conversely, Metrod.Herc. 831.14.    2 retortion of an argument, Arist.APr.61a22.    3 change of a proposition into its opposite, ib.38a3,39a28.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντιστροφή: ἡ, τὸ ἀντιστρέφεσθαι: Ι. ἐν χορῳδίαις καὶ χοροῖς, ἡ ἀντιστροφή, ἤτοι ἐπιστροφὴ τοῦ χοροῦ ἀκριβῶς ἀνταποκρινομένη πρὸς τὴν στροφήν, ἥτις προηγήθη, μετὰ τῆς διαφορᾶς ὅτι ἐν ταύτῃ οἱ χορεύοντες ἐκινοῦντο ἐξ ἀριστερῶν πρὸς δεξιά, ἀντὶ νὰ κινῶνται ἐκ δεξιῶν πρὸς ἀριστερά: ἐντεῦθεν καὶ τὸ ὄνομα τὸ διδόμενον εἰς τοὺς στίχους τοὺς ἀντιστοιχοῦντας εἰς τὴν στροφήν, ὡς παρὰ Πινδάρῳ καὶ Τραγικοῖς· πρβλ. Διόν. Ἁλ. π. Συνθ. 19, κ. ἀλλ. Ἴδε καὶ τὴν λέξ. ἀντιστροφικά. ΙΙ. σχῆμα ῥητορικὸν κατὰ τὸ ὁποῖον δύο κῶλα τελευτῶσι μὲ τὰς αὐτὰς λέξεις, π. χ. «ἂν μὲν γὰρ ὅσα ἄν τις λάβῃ καὶ σώσῃ μεγάλην ἔχῃ τῇ τύχῃ τὴν χάριν· ἂν δὲ ἀναλώσας λάθῃ, συνανάλωσε καὶ τὸ μεμνῆσθαι τῇ τύχῃ τὴν χάριν» Ἑρμογ. 1, σ. 177. ΙΙΙ. ἀλλαγή, κατὰ τὴν ἀντ. τῆς ἀναλογίας Ἀριστ. Φυσ. 8. 10, 7: ― Ἐν τῇ λογικῇ ἡ ἀντιστροφὴ τῶν ὅρων τῆς προτάσεως, ὁ αὐτ. Ἀναλυτ. Πρ. 1, 3, 3· ἀντιστροφὴν δέχεσθαι, ἐπιδέχεσθαι, αὐτόθι 1. 45, 4. Ἴδε ἀντιστρέφω ΙΙΙ. ΙV. ἐν τῇ γραμμ., σύνταξις ἀνεστραμμένη, ὡς ἔκαμε τεύχων, ληρεῖς ἔχων, ἀντὶ ἔτευξε καμών, ἔχεις ληρῶν: ὡσαύτως, ἀντίστροφος θέσις τῶν γραμμάτων ἔν τινι λέξει, ἴδε Ἐτυμ. Μ. 424. 8.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 action de se retourner ; antistrophe, (dans les chœurs antiques) partie du chant correspondant à la strophe, et que le chœur chantait en retournant à la place d’où il était parti pour chanter la strophe;
2 action de rétorquer un argument;
3 renversement, transposition des termes d’une proposition ARSTT;
4 t. de gramm. inversion.
Étymologie: ἀντιστρέφω.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
I 1métr. correspondencia estrófica D.H.Comp.125.18
antístrofa Sch.Ar.Nu.595, 949, Ra.440, Eq.616.
2 ret. repetición de palabras al final de miembros sucesivos Phld.Rh.1.195, cf. Hermog.Id.1.12 (p.303), 2.1 (p.316), Eust.945.60, Alex.Fig.2.4.
3 gram. inversión de una construcción p. ej. ἠχῶν ἔπεσα por πεσὼν ἤχησα Phoeb.Fig.1.5
inversión o cambio de letras, EM 424.8G., κατὰ τὴν ἀντιστροφὴν τῆς ἀναλογίας en proporción inversa Arist.Ph.266b18
lóg. conversión de los términos de una proposición, Arist.APr.25a40, ἀ. ἀξιωμάτων Chrysipp.Stoic.2.64, cf. Arist.APr.38a3, 39a28, Athenag.Res.11.2
ἀντιστροφὴν δέχεσθαι ser convertible de los términos de una proposición, Arist.APr.50b32.
II mat. conversión (operación consistente en invertir los términos de una proporción y de deducir así de un teorema su recíproco) τῶν θεωρημάτων Procl.in Euc.251.24, cf. 253.8, Apollon.Perg.Con.2.49, κατ' ἀντιστροφήν por conversión Metrod.Herc.831.14.

Greek Monolingual

η (Α ἀντιστροφή)
1. σύστημα στίχων σε χορικό αρχαίου δράματος το οποίο βρίσκεται σε μετρική και ρυθμική αντιστοιχία με το προηγούμενο σύστημα, τη στροφή
2. αμοιβαία μεταβολήαντιστροφή των όρων», «αντιστροφή της αναλογίας»)
νεοελλ.
στροφή προς την αντίθετη κατεύθυνση
αρχ.
1. η στροφή, η κίνηση των χορευτών ενός χορικού άσματος προς κατεύθυνση αντίθετη από την προηγούμενη
2. ρητορικό σχήμα κατά το οποίο δύο κώλα μιας περιόδου τελειώνουν με την ίδια λέξη.