Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀφάπτω: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(big3_8)
(7)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [jón. y eol. ἀπ-, pas. perf. part. ἀπαμμένους Hdt.2.121δ, απαππένα Alc.298.10]<br /><b class="num">I</b> act.<br /><b class="num">1</b> [[hacer nudos]], [[atar]] ἀπάψας ἅμματα ... ἐν ἰμάντι Hdt.4.98, τοῦ ... ὠμολίνου τὰς ἀρχὰς ἀφάψαι Hp.<i>Fist</i>.4, τοῦ τόνου τὴν ἀρχὴν ... ἄφαψον Ph.<i>Bel</i>.65.37, fig. ἀφάψεις αὐτὰ εἰς σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρός σοῦ las atarás (estas palabras) como señal sobre tu mano</i> LXX <i>De</i>.6.8, cf. 11.18, LXX <i>Pr</i>.3.3, 6.21.<br /><b class="num">2</b> [[pender de]], [[colgar]] en v. pas. τῶν ἀσκῶν ... ποδεῶνας ... ἀπαμμένους Hdt.l.c., [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον ἐκ ποδεώνων Theoc.22.52, cf. Philostr.<i>VA</i> 6.27.<br /><b class="num">II</b> en v. med. fig.<br /><b class="num">1</b> [[venirse encima]] οὐκ ἔγνωσαν ὅτι ἀφῆπται αὐτῶν ἡ κακία LXX <i>Id</i>.20.34.<br /><b class="num">2</b> de un argumento [[depender de]] ἡ ... ἑτέρα τῶν ἀποκρίσεων οὐδενὸς τούτων τῆς φύσεως ἀφαψαμένη Gal.16.82.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [jón. y eol. ἀπ-, pas. perf. part. ἀπαμμένους Hdt.2.121δ, απαππένα Alc.298.10]<br /><b class="num">I</b> act.<br /><b class="num">1</b> [[hacer nudos]], [[atar]] ἀπάψας ἅμματα ... ἐν ἰμάντι Hdt.4.98, τοῦ ... ὠμολίνου τὰς ἀρχὰς ἀφάψαι Hp.<i>Fist</i>.4, τοῦ τόνου τὴν ἀρχὴν ... ἄφαψον Ph.<i>Bel</i>.65.37, fig. ἀφάψεις αὐτὰ εἰς σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρός σοῦ las atarás (estas palabras) como señal sobre tu mano</i> LXX <i>De</i>.6.8, cf. 11.18, LXX <i>Pr</i>.3.3, 6.21.<br /><b class="num">2</b> [[pender de]], [[colgar]] en v. pas. τῶν ἀσκῶν ... ποδεῶνας ... ἀπαμμένους Hdt.l.c., [[δέρμα]] λέοντος ἀφημμένον ἐκ ποδεώνων Theoc.22.52, cf. Philostr.<i>VA</i> 6.27.<br /><b class="num">II</b> en v. med. fig.<br /><b class="num">1</b> [[venirse encima]] οὐκ ἔγνωσαν ὅτι ἀφῆπται αὐτῶν ἡ κακία LXX <i>Id</i>.20.34.<br /><b class="num">2</b> de un argumento [[depender de]] ἡ ... ἑτέρα τῶν ἀποκρίσεων οὐδενὸς τούτων τῆς φύσεως ἀφαψαμένη Gal.16.82.
}}
{{grml
|mltxt=(Α [[ἀφάπτω]])<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>ναυτ.</b> [[ξεγαντζώνω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δένω]] [[μαζί]]<br /><b>2.</b> [[δένω]] κόμπο σε [[σχοινί]]<br /><b>3.</b> (-ομαι) [[κρεμώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αφ</i>- (<span style="color: red;"><</span> απο) <span style="color: red;">+</span> [[άπτω]]].
}}
}}

Revision as of 07:00, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀφάπτω Medium diacritics: ἀφάπτω Low diacritics: αφάπτω Capitals: ΑΦΑΠΤΩ
Transliteration A: apháptō Transliteration B: aphaptō Transliteration C: afapto Beta Code: a)fa/ptw

English (LSJ)

aor. ἀφῆψα, imper.

   A ἄφαψον Ph.Bel.65.37:—fasten from or upon, ἅμματα ἀπάψας having tied knots on a string, Hdt.4.98, cf. Hp.Fist.4:— Med., LXXPr.3.3, al.:—Pass., to be hung on, hang on, pf. part. ἀπαμμένος (Ion. for ἀφημμ-) Hdt.2.121.δ; ἀφημμένος ἐκ ποδεώνων Theoc. 22.52.    2 metaph. of argument, Gal.16.82.

German (Pape)

[Seite 407] knüpfen, ἅμματα ἐν ἱμάντι, Knoten, Her. 3, 98; anknüpfen, App. u. bes. LXX., aufhängen u. pass. herabhangen, ἀπαμμένος Her. 2, 121, 2; δέρμα ἐκ ποδεώνων ἀφημμένον, daran aufgehängt, Theocr. 22, 52.

Greek (Liddell-Scott)

ἀφάπτω: δένω ἔκ τινος ἢ ἐπάνω εἴς τι, ἅμματα ἀφ., δένω κόμβους ἐπὶ σχοινίου, Ἡρόδ. 4. 98, πρβλ. Ἱππ. 885C· οὕτως ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ Ἑβδ. (Παροιμ. 3. 3, κ. ἀλλ.): ― Παθ., κρέμαμαι ἔκ τινος, ἐξαρτῶμαι, μετοχ. πρκμ. ἀπαμμένος (Ἰων ἀντὶ ἀφημμ-), Ἡρόδ. 2. 121, 4· ἀφημμένος ἔκ τινος Θεόκρ. 22. 52.

French (Bailly abrégé)

f. ἀφάψω;
1 attacher à : ἀφ. ἅμματα ἐν ἱμάντι HDT faire des nœuds à une courroie;
2 suspendre.
Étymologie: ἀπό, ἅπτω¹.

Spanish (DGE)

• Morfología: [jón. y eol. ἀπ-, pas. perf. part. ἀπαμμένους Hdt.2.121δ, απαππένα Alc.298.10]
I act.
1 hacer nudos, atar ἀπάψας ἅμματα ... ἐν ἰμάντι Hdt.4.98, τοῦ ... ὠμολίνου τὰς ἀρχὰς ἀφάψαι Hp.Fist.4, τοῦ τόνου τὴν ἀρχὴν ... ἄφαψον Ph.Bel.65.37, fig. ἀφάψεις αὐτὰ εἰς σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρός σοῦ las atarás (estas palabras) como señal sobre tu mano LXX De.6.8, cf. 11.18, LXX Pr.3.3, 6.21.
2 pender de, colgar en v. pas. τῶν ἀσκῶν ... ποδεῶνας ... ἀπαμμένους Hdt.l.c., δέρμα λέοντος ἀφημμένον ἐκ ποδεώνων Theoc.22.52, cf. Philostr.VA 6.27.
II en v. med. fig.
1 venirse encima οὐκ ἔγνωσαν ὅτι ἀφῆπται αὐτῶν ἡ κακία LXX Id.20.34.
2 de un argumento depender de ἡ ... ἑτέρα τῶν ἀποκρίσεων οὐδενὸς τούτων τῆς φύσεως ἀφαψαμένη Gal.16.82.

Greek Monolingual

ἀφάπτω)
νεοελλ.
ναυτ. ξεγαντζώνω
αρχ.
1. δένω μαζί
2. δένω κόμπο σε σχοινί
3. (-ομαι) κρεμώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αφ- (< απο) + άπτω].