κυκλόθεν: Difference between revisions

From LSJ

αὐτόχειρες οὔτε τῶν ἀγαθῶν οὔτε τῶν κακῶν γίγνονται τῶν συμβαινόντων αὐτοῖς → for not with their own hands do they deal out the blessings and curses that befall us

Source
(strοng)
(T22)
Line 21: Line 21:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=adverb from the [[same]] as [[κύκλῳ]]; from the [[circle]], i.e. [[all]] [[around]]: ([[round]]) [[about]].
|strgr=adverb from the [[same]] as [[κύκλῳ]]; from the [[circle]], i.e. [[all]] [[around]]: ([[round]]) [[about]].
}}
{{Thayer
|txtha=([[κύκλος]] ([[see]] [[κύκλῳ]])), adverb [[round]] [[about]], from [[all]] sides, [[all]] [[round]]: [[κυκλόθεν]] τίνος, in [[Lysias]], p. 110,40 (olea sacr. 28); Qu. Smyrn. 5,16; Nonnus, [[Dionysius]] 36,325; the Sept. [[often]] for מִסָּבִיב, סָבִיב סָבִיב, and [[simply]] סָבִיב; [[many]] examples from the Apocrypha are given in Wahl, Claris Apocryphorum, etc., [[under]] the [[word]].)
}}
}}

Revision as of 18:11, 28 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κυκλόθεν Medium diacritics: κυκλόθεν Low diacritics: κυκλόθεν Capitals: ΚΥΚΛΟΘΕΝ
Transliteration A: kyklóthen Transliteration B: kyklothen Transliteration C: kyklothen Beta Code: kuklo/qen

English (LSJ)

Adv.

   A from all around, κ. ὁδὸς περίχει Lys.7.28, cf. Hp. Fract.33, Thphr.HP4.6.10 (dub.l.), etc.: c. gen., LXX 3 Ki.18.32, al., Apoc.4.3: c. dat., LXX 3 Ki.6.5: spelt κύκλωθεν, IPE12.175 (Olbia), and sts. in codd., but this spelling is condemned by Theognost. Can. 156, and arose from a supposed connexion with κύκλῳ.

German (Pape)

[Seite 1526] aus dem Kreise, von ringsherum; κ. ὁδὸς περιέχει Lys. 7, 28; Schol. Thuc. 7, 82 erkl. so πανταχόθεν; auch bei a. Sp. Ueber die von Theophr. an bei Sp. übliche Form κύκλωθεν s. Lob. zu Phryn. 9.

Greek (Liddell-Scott)

κυκλόθεν: Ἐπίρρ., γύρωθεν, «ὁλόγυρα», Λυσ. 110. 41, Ἱππ. Ἀγμ. 774, Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 4. 6, 10, κτλ.· μετὰ γεν., Ἑβδ. (Γ΄ Βασ. ΙΗ΄, 32, κ. ἀλλ.), Ἀποκάλ. δ΄, 3· συχνάκις μετὰ διαφ. γραφ. κύκλωθεν. πρβλ. Λοβ. Φρύν. 9.

French (Bailly abrégé)

adv.
de tous les points d’alentour, tout autour.
Étymologie: κύκλος, -θεν.

English (Strong)

adverb from the same as κύκλῳ; from the circle, i.e. all around: (round) about.

English (Thayer)

(κύκλος (see κύκλῳ)), adverb round about, from all sides, all round: κυκλόθεν τίνος, in Lysias, p. 110,40 (olea sacr. 28); Qu. Smyrn. 5,16; Nonnus, Dionysius 36,325; the Sept. often for מִסָּבִיב, סָבִיב סָבִיב, and simply סָבִיב; many examples from the Apocrypha are given in Wahl, Claris Apocryphorum, etc., under the word.)