διασκάπτω: Difference between revisions

From LSJ

σωφροσύνη τὸ περὶ τὰς γυναῖκας → temperance in relation to women

Source
(big3_11)
(9)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [dór. fut. 3<sup>a</sup> plu. διασκάψοντι <i>TEracl</i>.1.131 (IV a.C.)]<br /><b class="num">1</b> [[horadar]], [[abrir excavando]] c. ac. objeto ὅλα τὰ μακρὰ τείχη Lys.13.14, Μίμαντα (ὄρος) Paus.2.1.5, τὸν ἐπέκεινα τόπον Plu.2.924c, cf. D.S.20.36, τόν τε Κορίνθιον Ἰσθμόν Plu.<i>Caes</i>.58, τὴν οἰκίαν Plu.2.213d, τὸν τάφον Charito 8.7.7, τὰ περὶ τὴν ἑστίαν Ael.<i>VH</i> 6.9, en v. pas. Ael.<i>NA</i> 13.6, c. gen. τοῦ τείχους Plu.<i>Pyrrh</i>.33, c. ac. de resultado ὁδὸν στενήν D.S.14.48<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer una excavación]] D.Chr.32.88.<br /><b class="num">2</b> [[desviar por medio de una excavación]] τὼς ῥόως <i>TEracl</i>.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[escarbar]] (ταῦρος) διασκάπτων τὴν ἐν ποσὶ γῆν Philostr.Iun.<i>Im</i>.4.1.
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [dór. fut. 3<sup>a</sup> plu. διασκάψοντι <i>TEracl</i>.1.131 (IV a.C.)]<br /><b class="num">1</b> [[horadar]], [[abrir excavando]] c. ac. objeto ὅλα τὰ μακρὰ τείχη Lys.13.14, Μίμαντα (ὄρος) Paus.2.1.5, τὸν ἐπέκεινα τόπον Plu.2.924c, cf. D.S.20.36, τόν τε Κορίνθιον Ἰσθμόν Plu.<i>Caes</i>.58, τὴν οἰκίαν Plu.2.213d, τὸν τάφον Charito 8.7.7, τὰ περὶ τὴν ἑστίαν Ael.<i>VH</i> 6.9, en v. pas. Ael.<i>NA</i> 13.6, c. gen. τοῦ τείχους Plu.<i>Pyrrh</i>.33, c. ac. de resultado ὁδὸν στενήν D.S.14.48<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer una excavación]] D.Chr.32.88.<br /><b class="num">2</b> [[desviar por medio de una excavación]] τὼς ῥόως <i>TEracl</i>.l.c.<br /><b class="num">3</b> [[escarbar]] (ταῦρος) διασκάπτων τὴν ἐν ποσὶ γῆν Philostr.Iun.<i>Im</i>.4.1.
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[διασκάπτω]])<br /><b>1.</b> [[ανοίγω]] [[αυλάκι]] σκάβοντας<br /><b>2.</b> [[καταστρέφω]], [[ανατρέπω]]<br /><b>3.</b> [[ανασκάπτω]], ξεσκάβω.
}}
}}

Revision as of 07:04, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διασκάπτω Medium diacritics: διασκάπτω Low diacritics: διασκάπτω Capitals: ΔΙΑΣΚΑΠΤΩ
Transliteration A: diaskáptō Transliteration B: diaskaptō Transliteration C: diaskapto Beta Code: diaska/ptw

English (LSJ)

Dor. 3pl. fut.

   A -σκάψοντι Tab.Heracl.1.131:—dig through, ἰσθμόν Paus.2.1.5; δ. τὰ τείχη make a breach in them, Lys. 13.14; ῥόως τῷ ὕδατι make a breach for water in the canals, Tab.Heracl. l. c., cf. Ph.Bel.98.27: also c. gen., τοῦ τείχους Plu.Pyrrh. 33; excavate, τάφον Charito 8.7.

German (Pape)

[Seite 602] durchgraben, ganz niederreißen, τὰ μακρὰ τείχη Lys. 13, 14, u. Sp., z. B. τάφον Charit. 8, 7; auch τείχους, ein Stück der Mauer, Plut. Pyrrh. 83.

Greek (Liddell-Scott)

διασκάπτω: σκάπτων διανοίγωἀνατρέπω, καταστρέφω, Παυσ. 2. 1, 5· δ. τὰ τείχη Λυσ. 131. 5· ὡσαύτως μετὰ γεν., τοῦ τείχους Πλούτ. Πύρρ. 33.

French (Bailly abrégé)

fouiller, creuser.
Étymologie: διά, σκάπτω.

Spanish (DGE)

• Morfología: [dór. fut. 3a plu. διασκάψοντι TEracl.1.131 (IV a.C.)]
1 horadar, abrir excavando c. ac. objeto ὅλα τὰ μακρὰ τείχη Lys.13.14, Μίμαντα (ὄρος) Paus.2.1.5, τὸν ἐπέκεινα τόπον Plu.2.924c, cf. D.S.20.36, τόν τε Κορίνθιον Ἰσθμόν Plu.Caes.58, τὴν οἰκίαν Plu.2.213d, τὸν τάφον Charito 8.7.7, τὰ περὶ τὴν ἑστίαν Ael.VH 6.9, en v. pas. Ael.NA 13.6, c. gen. τοῦ τείχους Plu.Pyrrh.33, c. ac. de resultado ὁδὸν στενήν D.S.14.48
abs. hacer una excavación D.Chr.32.88.
2 desviar por medio de una excavación τὼς ῥόως TEracl.l.c.
3 escarbar (ταῦρος) διασκάπτων τὴν ἐν ποσὶ γῆν Philostr.Iun.Im.4.1.

Greek Monolingual

(AM διασκάπτω)
1. ανοίγω αυλάκι σκάβοντας
2. καταστρέφω, ανατρέπω
3. ανασκάπτω, ξεσκάβω.