ἥττημα: Difference between revisions
Ξένοις ἐπαρκῶν τῶν ἴσων τεύξῃ ποτέ → Bene de extero quid meritus exspectes idem → Hilf Fremden und dereinst wird Gleiches dir geschehn
(T22) |
(16) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=(cf. Buttmann, 7; WH's Appendix, p. 166), ἡτηματος, τό, (ἡττάομαι);<br /><b class="num">1.</b> a [[diminution]], [[decrease]]: i. e. [[defeat]], αὐτῶν, brought [[upon]] the Jewish [[people]] in [[that]] so [[few]] of [[them]] had turned to Christ, R. V. [[loss]]).<br /><b class="num">2.</b> [[loss]], [[namely]], as respects [[salvation]], R. V. [[text]] [[defect]]). Cf. Meyer ([[but]] cf. his 6te Aufl.) on [[each]] [[passage]]. (Elsewhere [[only]] in ecclesiastical [[writ]]:) | |txtha=(cf. Buttmann, 7; WH's Appendix, p. 166), ἡτηματος, τό, (ἡττάομαι);<br /><b class="num">1.</b> a [[diminution]], [[decrease]]: i. e. [[defeat]], αὐτῶν, brought [[upon]] the Jewish [[people]] in [[that]] so [[few]] of [[them]] had turned to Christ, R. V. [[loss]]).<br /><b class="num">2.</b> [[loss]], [[namely]], as respects [[salvation]], R. V. [[text]] [[defect]]). Cf. Meyer ([[but]] cf. his 6te Aufl.) on [[each]] [[passage]]. (Elsewhere [[only]] in ecclesiastical [[writ]]:) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἥττημα]], το (Α) [[ηττώμαι]]<br /><b>1.</b> [[ήττα]]<br /><b>2.</b> [[απώλεια]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:17, 29 September 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A discomfiture, LXXIs.31.8; loss, 1 Ep.Cor.6.7: ἥττησις, εως, ἡ, = foreg., Suid. s.v. ἧττα.
Greek (Liddell-Scott)
ἥττημα: τό, = ἧττα, Ἐβδ. (Ἠσαΐ. λα΄, 9), Α΄ Ἐπιστ. πρὸς κορινθ. ς΄, 7· - καὶ ἥττησις, ἡ, Σουΐδ.
English (Strong)
from ἡττάω; a deterioration, i.e. (objectively) failure or (subjectively) loss: diminishing, fault.
English (Thayer)
(cf. Buttmann, 7; WH's Appendix, p. 166), ἡτηματος, τό, (ἡττάομαι);
1. a diminution, decrease: i. e. defeat, αὐτῶν, brought upon the Jewish people in that so few of them had turned to Christ, R. V. loss).
2. loss, namely, as respects salvation, R. V. text defect). Cf. Meyer (but cf. his 6te Aufl.) on each passage. (Elsewhere only in ecclesiastical writ:)