καυστηριάζω: Difference between revisions
Ἡδύ γε δικαίους ἄνδρας εὐτυχεῖν ὁρᾶν → Gerechte Menschen glücklich sehen, das erfreut → Zu sehn, dass der Gerechte glücklich ist, erfreut
(T21) |
(20) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[καυτηριάζω]]) ([[καυτήριον]] (cf. [[καίω]])) a branding-[[iron]]); to [[mark]] by branding, to [[brand]]: ([[perfect]] [[passive]] participle) κεκαυτηριάσμενοι [[τήν]] ἰδίαν συνείδησιν, i. e. κεκαυτηριασμενην ἔχοντες [[τήν]] ἰδίαν συνείδησιν (cf. Winer s Grammar, 230 (216)) (cf. ἀκταφθείρω) (branded in [[their]] [[own]] [[conscience]] i. e.) whose souls are branded [[with]] the marks of [[sin]], i. e. [[who]] [[carry]] [[about]] [[with]] [[them]] the [[perpetual]] [[consciousness]] of [[sin]], R G L, the major edition, [[see]] [[καυστηριάζω]]; ([[some]] (cf. R. V. marginal [[reading]]) would [[give]] it [[here]] the [[sense]] of [[seared]], cf. [[Hippocrates]] in a [[medical]] [[sense]], to cauterize, [[remove]] by [[cautery]]).) | |txtha=([[καυτηριάζω]]) ([[καυτήριον]] (cf. [[καίω]])) a branding-[[iron]]); to [[mark]] by branding, to [[brand]]: ([[perfect]] [[passive]] participle) κεκαυτηριάσμενοι [[τήν]] ἰδίαν συνείδησιν, i. e. κεκαυτηριασμενην ἔχοντες [[τήν]] ἰδίαν συνείδησιν (cf. Winer s Grammar, 230 (216)) (cf. ἀκταφθείρω) (branded in [[their]] [[own]] [[conscience]] i. e.) whose souls are branded [[with]] the marks of [[sin]], i. e. [[who]] [[carry]] [[about]] [[with]] [[them]] the [[perpetual]] [[consciousness]] of [[sin]], R G L, the major edition, [[see]] [[καυστηριάζω]]; ([[some]] (cf. R. V. marginal [[reading]]) would [[give]] it [[here]] the [[sense]] of [[seared]], cf. [[Hippocrates]] in a [[medical]] [[sense]], to cauterize, [[remove]] by [[cautery]]).) | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[καυστηριάζω]] (Α) [[καυστήρ]]<br />δ. γρφ. [[αντί]] [[καυτηριάζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:23, 29 September 2017
English (LSJ)
καυστήριον, v. καυτ-.
German (Pape)
[Seite 1408] f. L. für καυτηριάζω, wie καυστήριον für καυτήριον.
Greek (Liddell-Scott)
καυστηριάζω: καυστήριον, ἴδε ἐν λέξ. καυτ-.
English (Thayer)
(καυτηριάζω) (καυτήριον (cf. καίω)) a branding-iron); to mark by branding, to brand: (perfect passive participle) κεκαυτηριάσμενοι τήν ἰδίαν συνείδησιν, i. e. κεκαυτηριασμενην ἔχοντες τήν ἰδίαν συνείδησιν (cf. Winer s Grammar, 230 (216)) (cf. ἀκταφθείρω) (branded in their own conscience i. e.) whose souls are branded with the marks of sin, i. e. who carry about with them the perpetual consciousness of sin, R G L, the major edition, see καυστηριάζω; (some (cf. R. V. marginal reading) would give it here the sense of seared, cf. Hippocrates in a medical sense, to cauterize, remove by cautery).)
Greek Monolingual
καυστηριάζω (Α) καυστήρ
δ. γρφ. αντί καυτηριάζω.