παρασπασμός: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(31)
(3b)
Line 21: Line 21:
{{grml
{{grml
|mltxt=ὁ, Α [[παρασπώ]]<br />[[πλάγια]] [[απόσπαση]] ή [[αφαίρεση]].
|mltxt=ὁ, Α [[παρασπώ]]<br />[[πλάγια]] [[απόσπαση]] ή [[αφαίρεση]].
}}
{{elru
|elrutext='''παρασπασμός:''' ὁ оттянутость, смещенность (sc. τῆς μήτρας Plut.).
}}
}}

Revision as of 11:52, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρασπασμός Medium diacritics: παρασπασμός Low diacritics: παρασπασμός Capitals: ΠΑΡΑΣΠΑΣΜΟΣ
Transliteration A: paraspasmós Transliteration B: paraspasmos Transliteration C: paraspasmos Beta Code: paraspasmo/s

English (LSJ)

ὁ,

   A drawing sideways, [μήτρας] Placit.5.13.1, cf. Aët.16.72.

German (Pape)

[Seite 499] ὁ, das Verzichen, Plut.

Greek (Liddell-Scott)

παρασπασμός: ὁ, τὸ ἀποσπᾶν τι πλαγίως, ἀφαιρεῖν, Πλούτ. 2. 906F.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
traction de côté.
Étymologie: παρασπάω.

Greek Monolingual

ὁ, Α παρασπώ
πλάγια απόσπαση ή αφαίρεση.

Russian (Dvoretsky)

παρασπασμός: ὁ оттянутость, смещенность (sc. τῆς μήτρας Plut.).