Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πύκα: Difference between revisions

From LSJ
Aristotle, Nicomachean Ethics, 5.30
(4)
(nl)
Line 27: Line 27:
{{elru
{{elru
|elrutext='''πύκᾰ:''' (ῡ) adv.<br /><b class="num">1)</b> крепко, прочно ([[ποιητός]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> часто, густо (βάλλειν Hom.);<br /><b class="num">3)</b> разумно, внимательно (φρονεῖν Hom.);<br /><b class="num">4)</b> тщательно, заботливо (τρέφειν Hom.).
|elrutext='''πύκᾰ:''' (ῡ) adv.<br /><b class="num">1)</b> крепко, прочно ([[ποιητός]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> часто, густо (βάλλειν Hom.);<br /><b class="num">3)</b> разумно, внимательно (φρονεῖν Hom.);<br /><b class="num">4)</b> тщательно, заботливо (τρέφειν Hom.).
}}
{{elnl
|elnltext=πύκα adv. stevig:; σταθμὸν τέγεος πύκα ποιητοῖο de deurpost van de stevig gebouwde hal Od. 16.415; herhaaldelijk:. θάλαμος πύκ ’ ἐβάλλετο zijn kamer werd herhaaldelijk getroffen (door projectielen) Il. 9.588. verstandig:; πύκα φρονεῖν gezond verstand gebruiken Il. 14.217; met zorg:. πύκα δ ’ ἔτρεφε zij voedde hem zorgzaam op Il. 5.70.
}}
}}

Revision as of 08:36, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πύκᾰ Medium diacritics: πύκα Low diacritics: πύκα Capitals: ΠΥΚΑ
Transliteration A: pýka Transliteration B: pyka Transliteration C: pyka Beta Code: pu/ka

English (LSJ)

[ῠ], poet. Adv.,

   A v. πυκνός B. 111.

German (Pape)

[Seite 815] poet. adv. von πυκός, = πυκινῶς, fest, dicht; Λυκίων πύκα θωρηκτάων, Il. 12, 317, wie Τρώων 15, 689; πύλας πύκα στιβαρῶς ἀραρυίας, 12, 454; σάκεος πύκα ποιητοῖο, 18, 608; oft von Gebäuden, Zimmern; auch πύκα φρονεῖν, 9, 554. 14, 217; πύκα τρέφειν, sorgfältig auferziehen, 5, 70. Vgl. πυκινός.

French (Bailly abrégé)

adv.
en masse compacte :
1 solidement;
2 serré, dru;
3 fig. avec consistance, prudemment, sagement ; avec soin.
Étymologie: πύξ.

English (Autenrieth)

thickly, strongly, Il. 9.588; met., wisely, carefully; φρονεῖν, τρέφειν, Il. 5.70.

Greek Monolingual

Α
επίρρ.
1. συμπαγώς, στερεά («σάκεος πύκα ποιητοῑο», Ομ. Ιλ.)
2. συνετά, φρόνιμα, μυαλωμένα
3. με προσοχή, επιμελώς («πύκα δ' ἔτρεφε δῑα Θεανώ», Ομ. Ιλ.)
4. φρ. «θάλαμος πύκ' ἐβάλλετο» — τον θάλαμο χτυπούσαν πάμπολλα και συχνά βέλη (Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. πυκνός.

Greek Monotonic

πύκᾰ: [ῠ], ποιητ. επίρρ., βλ. πυκνός Β III.

Russian (Dvoretsky)

πύκᾰ: (ῡ) adv.
1) крепко, прочно (ποιητός Hom.);
2) часто, густо (βάλλειν Hom.);
3) разумно, внимательно (φρονεῖν Hom.);
4) тщательно, заботливо (τρέφειν Hom.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πύκα adv. stevig:; σταθμὸν τέγεος πύκα ποιητοῖο de deurpost van de stevig gebouwde hal Od. 16.415; herhaaldelijk:. θάλαμος πύκ ’ ἐβάλλετο zijn kamer werd herhaaldelijk getroffen (door projectielen) Il. 9.588. verstandig:; πύκα φρονεῖν gezond verstand gebruiken Il. 14.217; met zorg:. πύκα δ ’ ἔτρεφε zij voedde hem zorgzaam op Il. 5.70.