ζυγόω: Difference between revisions
εἰς πέλαγος σπέρµα βαλεῖν καὶ γράµµατα γράψαι ἀµφότερος µόχθος τε κενὸς καὶ πρᾶξις ἄκαρπος → throwing seeds and writing letters at sea are both a vain and fruitless endeavor
(nl) |
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ζῠγόω:''' <b class="num">1)</b> соединять ярмом, т. е. подчинять, покорять Aesch.;<br /><b class="num">2)</b> соединять распоркой: ζ. τὰ κέρατα Luc. соединять рога (кифары), т. е. снабжать кифару поперечным бруском (кобылкой). | |elrutext='''ζῠγόω:'''<br /><b class="num">1)</b> соединять ярмом, т. е. подчинять, покорять Aesch.;<br /><b class="num">2)</b> соединять распоркой: ζ. τὰ κέρατα Luc. соединять рога (кифары), т. е. снабжать кифару поперечным бруском (кобылкой). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=ζυγόω [ζυγόν] van een verbinding voorzien. | |elnltext=ζυγόω [ζυγόν] van een verbinding voorzien. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:58, 6 January 2019
English (LSJ)
(ζυγόν)
A yoke, join together, [σκέλη] Sor.1.84; ζ. κιθάραν put the cross-bar to the lyre, Luc.DDeor.7.4, DMar.1.4; κανόνες ἐζυγωμένοι δύο Agatho 4.2, cf. LXXEz.41.26. 2 close, χείλη ῥαφαῖς Paul.Aeg.6.67 (prob.); shut off, Hp.Cord.12 (Pass.). 3 metaph., bring under the yoke, subdue, A.Fr.115.
German (Pape)
[Seite 1141] zusammenjochen, verbinden, κανόνες ἐζυγωμένοι Agath. Ath. X, 454 d; – die Cithara mit einem ζυγόν (Steg u. Wirbeln) versehen (besaiten), Luc. D. D. 7, 4 D. Mar. 1, 4; – Aesch. frg. 106 braucht ζυγώσω nach VLL. für δαμάσω, unterjochen. – Vgl. ζυγωτά.
Greek (Liddell-Scott)
ζῠγόω: (ζυγὸν) ὑποβάλλω εἰς τὸν ζυγόν, συνάπτω, συναρμόζω, ζ. κιθάραν, θέτω τὸ ἐγκάρσιον ξύλον εἰς τὴν φόρμιγγα ἢ λύραν, Λουκ. Θεῶν Διαλ. 7. 4, Ἐναλ. Διαλ. 1. 4· κανόνες ἐζυγωμένοι δύο Ἀγάθων παρ’ Ἀθην. 454D, πρβλ. Ἑβδ. (Ἐζεκ. μα΄, 26). 2) μεταφ., φέρω ὑπὸ τὸν ζυγόν, ὑποτάσσω, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 113.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
joindre avec une barre ; ζυγοῦν κιθάραν LUC fixer sur une lyre la barre transversale.
Étymologie: ζυγόν.
Greek Monotonic
ζῠγόω: (ζυγόν), μέλ. -ώσω, υποβάλλω στο ζυγό, ζεύω, συνάπτω, συναρμόζω· ζυγόωκιθάραν, βάζω το εγκάρσιο ξύλο στη φόρμιγγα ή στη λύρα όπου θα προσδεθούν οι χορδές του οργάνου, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ζῠγόω:
1) соединять ярмом, т. е. подчинять, покорять Aesch.;
2) соединять распоркой: ζ. τὰ κέρατα Luc. соединять рога (кифары), т. е. снабжать кифару поперечным бруском (кобылкой).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ζυγόω [ζυγόν] van een verbinding voorzien.