προσσφάζω: Difference between revisions
From LSJ
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
(nl) |
(1b) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προσ-σφάζω ook nog slachten. | |elnltext=προσ-σφάζω ook nog slachten. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=or -ττω<br />to [[slay]] at a [[place]], c. dat., Plut. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:30, 9 January 2019
English (LSJ)
A slay at, Ὁρτήσιον τῷ μνήματι Plu.Brut.28.
Greek (Liddell-Scott)
προσσφάζω: ἢ -ττω, σφάζω ἐπάνω εἴς τι, λαβὼν (Ὁρτήσιον) τῷ μνήματι τοῦ ἀδελφοῦ προσέσφαξε Πλουτ. Βροῦτ. 28.
Greek Monolingual
και προσσφάττω Α
σφάζω κάποιον ή κάτι πάνω σε κάτι ή μπροστά στα μάτια κάποιου («Ὀρτήσιον λαβὼν τῷ μνήματι τοῡ ἀδελφοῡ προσέσφαξε», Πλούτ.).
Greek Monotonic
προσσφάζω: ή -ττω, σφάζω επάνω σε, με δοτ., σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
προσσφάζω: атт. προσσφάττω закалывать (τινὰ τῷ μνήματί τινος Plut.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-σφάζω ook nog slachten.