παροχλίζω: Difference between revisions
Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height
(3b) |
(1ba) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παροχλίζω:''' досл. сдвигать (с помощью рычага), перен. удалять (τινά Anth.). | |elrutext='''παροχλίζω:''' досл. сдвигать (с помощью рычага), перен. удалять (τινά Anth.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[move]] as with a [[lever]], Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:40, 9 January 2019
English (LSJ)
move as with a lever, dislodge, AP9.204 (Agath.).
German (Pape)
[Seite 528] mit dem Hebel auf die Seite schaffen, übh. eine Last hinwegheben, VLL. erkl. μετακινεῖν; vgl. Agath. (IX, 204).
Greek (Liddell-Scott)
παροχλίζω: κινῶ ὡς διὰ μοχλοῦ, μετακινῶ, Ἀνθ. Π. 9. 204.
French (Bailly abrégé)
déplacer à l’aide d’un levier ; déplacer en gén.
Étymologie: παρά, ὀχλίζω.
Greek Monolingual
Μ
μετακινώ ή ανυψώνω χρησιμοποιώντας μοχλό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + ὀχλίζω «κινώ με μοχλό, ανυψώνω»].
Greek Monotonic
παροχλίζω: μέλ. -σω, κινώ κάτι με μοχλό, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
παροχλίζω: досл. сдвигать (с помощью рычага), перен. удалять (τινά Anth.).