ἐπιδάμναμαι: Difference between revisions
From LSJ
Μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down
(2) |
(1ab) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπιδάμνᾰμαι:''' досл. укрощать, перен. смягчать, облагораживать (ἠϊθέους τινί Anth.). | |elrutext='''ἐπιδάμνᾰμαι:''' досл. укрощать, перен. смягчать, облагораживать (ἠϊθέους τινί Anth.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=Mid. to [[subdue]], Anth. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:15, 9 January 2019
English (LSJ)
A subdue, ἠϊθέους AP12.96.5.
German (Pape)
[Seite 934] unterwerfen, Ep. ad. 36 (XII, 96).
French (Bailly abrégé)
dompter.
Étymologie: ἐπί, δάμνημι.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
ἐπιδάμναμαι: Μέσ., υποτάσσω, καθυποτάσσω, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιδάμνᾰμαι: досл. укрощать, перен. смягчать, облагораживать (ἠϊθέους τινί Anth.).
Middle Liddell
Mid. to subdue, Anth.