χρυσοφεγγής: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(4b) |
(1b) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''χρῡσοφεγγής:''' сияющий или сверкающий как золото ([[σέλας]] Aesch.). | |elrutext='''χρῡσοφεγγής:''' сияющий или сверкающий как золото ([[σέλας]] Aesch.). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=χρῡσο-φεγγής, ές [[φέγγος]]<br />[[gold]]-[[beaming]], Aesch. | |||
}} | }} |
Revision as of 02:43, 10 January 2019
English (LSJ)
ές,
A gold-beaming, σέλας A.Ag.288.
German (Pape)
[Seite 1382] ές, goldglänzend, mit goldenem Glanz, Licht, σέλας Aesch. Ag. 279.
Greek (Liddell-Scott)
χρῡσοφεγγής: -ές, ὁ ὡς χρυσὸς λάμπων, χρυσαυγής, σέλας Αἰσχύλ. Ἀγ. 288.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
qui a l’éclat de l’or.
Étymologie: χρυσός, φέγγος.
Greek Monolingual
και χρυσεοφεγγής, -ές, Α
αυτός που λάμπει σαν χρυσάφι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο)- / χρυσεο- + -φεγγής (< φέγγος), πρβλ. μαρμαρο-φεγγής].
Greek Monotonic
χρῡσοφεγγής: -ές (φέγγος), αυτός που λάμπει σα χρυσός, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
χρῡσοφεγγής: сияющий или сверкающий как золото (σέλας Aesch.).