κορίζομαι: Difference between revisions
Μισῶ γε μέντοι χὤταν ἐν κακοῖσί τις ἁλοὺς ἔπειτα τοῦτο καλλύνειν θέλῃ → I hate it when someone is caught in the midst of their evil deeds and tries to gloss over them
(1ba) |
m (Text replacement - "τοῡ" to "τοῦ") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[κορίζομαι]] (ΑM) [[κόρη]]<br />[[θωπεύω]], [[χαϊδεύω]], [[περιποιούμαι]], [[καλοπιάνω]], [[κολακεύω]] ( | |mltxt=[[κορίζομαι]] (ΑM) [[κόρη]]<br />[[θωπεύω]], [[χαϊδεύω]], [[περιποιούμαι]], [[καλοπιάνω]], [[κολακεύω]] («τοῦτον τὸν υἱὸν λαμβάνουσ' ἐκορίζετο», <b>Αριστοφ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 12:35, 15 February 2019
English (LSJ)
(κόρη, κόριον A)
A fondle, caress, Ar.Nu.68; cf. ὑποκορίζομαι, κουρίζω (A).
Greek (Liddell-Scott)
κορίζομαι: (κόρη, κόριον) ἀποθ., περιποιοῦμαι, θωπεύω, κολακεύω καὶ ὑποκοριστικῶς καλῶ, «χαϊδεύω», Ἀριστοφ. Νεφ. 68· ἐπὶ τῆς σημασίας ταύτης εἶναι συχνότερον τὸ ὑποκορίζομαι· πρβλ. ὡσαύτως κουρίζω.
French (Bailly abrégé)
caresser comme fait une jeune fille, cajoler, câliner.
Étymologie: κόρη.
Greek Monolingual
κορίζομαι (ΑM) κόρη
θωπεύω, χαϊδεύω, περιποιούμαι, καλοπιάνω, κολακεύω («τοῦτον τὸν υἱὸν λαμβάνουσ' ἐκορίζετο», Αριστοφ.).
Greek Monotonic
κορίζομαι: (κόρη), αποθ., περιποιούμαι, θωπεύω, κολακεύω, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
κορίζομαι: по-девичьи ласкаться Arph.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κορίζομαι [κόρη] lieve woordjes zeggen.