hostio: Difference between revisions
(3_6) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=(1) [[hostio]]<sup>1</sup>, īre, [[schlagen]], [[treffen]], [[verletzen]], Enn. fr. scen. 178*. – übtr., [[verletzen]], voluntatem tuam, Laev. fr. 1 M. ([[bei]] Non. 121, 17 sqq.).<br />'''(2)''' [[hostio]]<sup>2</sup>, īre, [[gleichmachen]], s. [[Augustin]]. de civ. dei 4, 8. p. 156, 3 D.<sup>2</sup> – übtr. = [[vergelten]], ferociam, Pacuv. tr. 346. – absol., Plaut. asin. 377. Vgl. [[Fest]]. p. 270 (b), 27. | |georg=(1) [[hostio]]<sup>1</sup>, īre, [[schlagen]], [[treffen]], [[verletzen]], Enn. fr. scen. 178*. – übtr., [[verletzen]], voluntatem tuam, Laev. fr. 1 M. ([[bei]] Non. 121, 17 sqq.).<br />'''(2)''' [[hostio]]<sup>2</sup>, īre, [[gleichmachen]], s. [[Augustin]]. de civ. dei 4, 8. p. 156, 3 D.<sup>2</sup> – übtr. = [[vergelten]], ferociam, Pacuv. tr. 346. – absol., Plaut. asin. 377. Vgl. [[Fest]]. p. 270 (b), 27. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=hostio hostire, -, - V :: requite, recompense | |||
}} | }} |
Revision as of 21:41, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
hostio: īre, v. a.,
I to make even, return like for like, to recompense, requite: hostire (ab antiquis) ponebatur pro aequare. Fest. s. v. status dies, p. 314 Müll.; ib. s. v. redhostire, p. 270 (ante-class.): nisi coërceo Protervitatem atque hostio ferociam, Pac. ap. Fest. s. v. redhostire, p. 270; and ap. Non. 121, 16 (Trag. Rel. v. 346 Rib.): quin promitto hostire contra, ut merueris, Plaut. As. 2, 2, 110.
hostio: īre, v. a.,
I to strike: hostia dicta est ab eo, quod est hostire ferire, Paul. ex Fest. p. 102 Müll. (ante-class.): quae mea comminus machaera atque hasta hostibit e manu, Enn. ap. Fest. s. v. redhostire, p. 270 Müll. (Trag. v. 212 Vahl.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) hostĭō,¹⁶ īre, tr., égaliser, mettre au même niveau : P. Fest. 314 || abst] rendre la pareille : Pl. As. 377 || [avec acc.] payer de retour qqch. : Pacuv. 346, cf. P. Fest. 270 et Non. 121, 16.
(2) hostĭō, īre, tr., frapper : P. Fest. 102.
Latin > German (Georges)
(1) hostio1, īre, schlagen, treffen, verletzen, Enn. fr. scen. 178*. – übtr., verletzen, voluntatem tuam, Laev. fr. 1 M. (bei Non. 121, 17 sqq.).
(2) hostio2, īre, gleichmachen, s. Augustin. de civ. dei 4, 8. p. 156, 3 D.2 – übtr. = vergelten, ferociam, Pacuv. tr. 346. – absol., Plaut. asin. 377. Vgl. Fest. p. 270 (b), 27.
Latin > English
hostio hostire, -, - V :: requite, recompense