καρτός: Difference between revisions

From LSJ

ἀναγκαίως δ' ἔχει βίον θερίζειν ὥστε κάρπιμον στάχυν, καὶ τὸν μὲν εἶναι, τὸν δὲ μή → But it is our inevitable lot to harvest life like a fruitful crop, for one of us to live, one not. (Euripides, Hypsipyle fr. 60.94ff.)

Source
(2)
(1b)
Line 18: Line 18:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: adjunct of onion, garlic (<b class="b3">πράσον</b>, <b class="b3">κρόμμυον</b>) [[cut]], <b class="b3">τὸ καρτόν</b> [[chive]] (Dsc., Gal., Gp.); also of clothes, <b class="b2">(finely) cut</b>? (IG 22 1514, 39f.; <b class="b3">χλανίς</b>, <b class="b3">χλανίσκιον</b>); <b class="b3">καρτοί κεκουρευμένοι</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: - Verbal adjective of <b class="b3">κείρω</b> (s. v.); but no form <b class="b3">*καρτος</b> is known. For the connection with onion cf. NHG [[Schnittlauch]] (chive) and [[Knoblauch]] (garlic), from OHG <b class="b2">klobo-louh</b> to OE [[clufu]] [[onion]] and OHG [[klioban]] [[klieben]], [[split]]; Lat. <b class="b2">sectīle porrum</b> [[chive]]. So the etym. remains uncertain.
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: adjunct of onion, garlic (<b class="b3">πράσον</b>, <b class="b3">κρόμμυον</b>) [[cut]], <b class="b3">τὸ καρτόν</b> [[chive]] (Dsc., Gal., Gp.); also of clothes, <b class="b2">(finely) cut</b>? (IG 22 1514, 39f.; <b class="b3">χλανίς</b>, <b class="b3">χλανίσκιον</b>); <b class="b3">καρτοί κεκουρευμένοι</b> H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: - Verbal adjective of <b class="b3">κείρω</b> (s. v.); but no form <b class="b3">*καρτος</b> is known. For the connection with onion cf. NHG [[Schnittlauch]] (chive) and [[Knoblauch]] (garlic), from OHG <b class="b2">klobo-louh</b> to OE [[clufu]] [[onion]] and OHG [[klioban]] [[klieben]], [[split]]; Lat. <b class="b2">sectīle porrum</b> [[chive]]. So the etym. remains uncertain.
}}
{{FriskDe
|ftr='''καρτός''': {kartós}<br />'''Meaning''': Beiwort der Zwiebel, des Lauches ([[πράσον]], [[κρόμμυον]]) [[geschnitten]], τὸ καρτόν [[Schnittlauch]] (Dsk., Gal., ''Gp''.); auch von Kleidern, etwa ‘(fein) geschnitten’? (''IG'' 2<sup>2</sup> 1514, 39f.; [[χλανίς]], [[χλανίσκιον]]); καρτοί· κεκουρευμένοι H.<br />'''Etymology''' : Verbaladjektiv von [[κείρω]] (s. d.); wegen der Beziehung auf die Zwiebel vgl. nhd. ''Schnittlauch'' und ''Knoblauch'', aus ahd. ''klobo''-''louh'' zu ags. ''clufu'' [[Zwiebel]] und ahd. ''klioban'' ‘''klieben'', spalten’; lat. ''sectīle'' ''porrum'' [[Schnittlauch]].<br />'''Page''' 1,794
}}
}}

Revision as of 15:00, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: καρτός Medium diacritics: καρτός Low diacritics: καρτός Capitals: ΚΑΡΤΟΣ
Transliteration A: kartós Transliteration B: kartos Transliteration C: kartos Beta Code: karto/s

English (LSJ)

ή, όν, (κείρω)

   A shorn smooth, opp. rough, of cloths, IG22.1514.40.    II chopped, sliced, esp. of the leaves of the leek, πράσον κ. Dsc.2.149, Eup.2.123; also κ. κρόμμυα Gal.10.815; τὸ κ. abs., Gp.2.6.32. (On the accent v. Hdn.Gr.1.216.)

Greek (Liddell-Scott)

καρτός: -ή, -όν, (κείρω) κεκαρμένος, λεῖος, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ τραχύς, ἐπὶ ὑφασμάτων ἢ ἱματίων, Συλλ. Ἐπιγρ. 155. 30, 42. ΙΙ. ὃν δύναταί τις νὰ κόψῃ εἰς τεμάχια ἢ κατατετμημένος, κ. κρόμμυον, Λατ. sectile porrum, Γαλην.· οὕτω, τὸ καρτόν, ἀπολ., Γεωπ. 2. 6, 32.

Greek Monolingual

καρτός, -ή, -όν (AM)
1. αυτός τον οποίο μπορεί κάποιος να κόψει σε τεμάχια
2. ο κομμένος σε τεμάχια
αρχ.
ο κομμένος με τέτοιο τρόπο ώστε να είναι λείος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < καρ-τός (< θ. καρ-, συνεσταλμένη μεταπτωτική βαθμίδα της ρίζας κερ- του κείρω, πρβλ. παθ. αόρ. ε-κάρ-ην) + κατάλ. -τός (πρβλ. θαυμασ-τός, κλυ-τός)].

Frisk Etymological English

Grammatical information: adj.
Meaning: adjunct of onion, garlic (πράσον, κρόμμυον) cut, τὸ καρτόν chive (Dsc., Gal., Gp.); also of clothes, (finely) cut? (IG 22 1514, 39f.; χλανίς, χλανίσκιον); καρτοί κεκουρευμένοι H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: - Verbal adjective of κείρω (s. v.); but no form *καρτος is known. For the connection with onion cf. NHG Schnittlauch (chive) and Knoblauch (garlic), from OHG klobo-louh to OE clufu onion and OHG klioban klieben, split; Lat. sectīle porrum chive. So the etym. remains uncertain.

Frisk Etymology German

καρτός: {kartós}
Meaning: Beiwort der Zwiebel, des Lauches (πράσον, κρόμμυον) geschnitten, τὸ καρτόν Schnittlauch (Dsk., Gal., Gp.); auch von Kleidern, etwa ‘(fein) geschnitten’? (IG 22 1514, 39f.; χλανίς, χλανίσκιον); καρτοί· κεκουρευμένοι H.
Etymology : Verbaladjektiv von κείρω (s. d.); wegen der Beziehung auf die Zwiebel vgl. nhd. Schnittlauch und Knoblauch, aus ahd. klobo-louh zu ags. clufu Zwiebel und ahd. kliobanklieben, spalten’; lat. sectīle porrum Schnittlauch.
Page 1,794