Δάμαρις: Difference between revisions
From LSJ
ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητος → where there is no pain, no sorrow, no sighing, but life everlasting
(T22) |
(c1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=Δαμαρίδος, ἡ, Damaris, a [[woman]] of [[Athens]] converted by Paul: B. D. [[under]] the [[word]]). | |txtha=Δαμαρίδος, ἡ, Damaris, a [[woman]] of [[Athens]] converted by Paul: B. D. [[under]] the [[word]]). | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':D£marij 打馬里士<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':大馬哩<p>'''字義溯源''':大馬哩^;雅典城內一女信徒,當保羅對雅典人講論神國的福音時,婦人大馬哩就信了主( 徒17:34)。字義:文雅,或源自([[δαμάζω]])=制伏^)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 大馬哩(1) 徒17:34 | |||
}} | }} |
Revision as of 20:05, 2 October 2019
Spanish (DGE)
-ιδος, ἡ
Dámaris la primera ateniense que creyó en la palabra de Pablo de Tarso Act.Ap.17.34.
English (Strong)
probably from the base of δαμάζω; perhaps gentle; Damaris, an Athenian woman: Damaris.
English (Thayer)
Δαμαρίδος, ἡ, Damaris, a woman of Athens converted by Paul: B. D. under the word).
Chinese
原文音譯:D£marij 打馬里士
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:大馬哩
字義溯源:大馬哩^;雅典城內一女信徒,當保羅對雅典人講論神國的福音時,婦人大馬哩就信了主( 徒17:34)。字義:文雅,或源自(δαμάζω)=制伏^)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 大馬哩(1) 徒17:34