συντόμως: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(c2)
Line 13: Line 13:
{{elru
{{elru
|elrutext='''συντόμως:'''<br /><b class="num">1)</b> кратко, сжато, в немногих словах (φημίζειν Aesch.; [[εἰπεῖν]] Plat.): ἀκοῦσαί τινος σ. NT выслушать чью-л. краткую речь;<br /><b class="num">2)</b> немедленно, тотчас же, сразу (τύπτειν τινά Soph.);<br /><b class="num">3)</b> скоро, быстро (πράττεσθαί τι Xen.; σήπεσθαι Arst.).
|elrutext='''συντόμως:'''<br /><b class="num">1)</b> кратко, сжато, в немногих словах (φημίζειν Aesch.; [[εἰπεῖν]] Plat.): ἀκοῦσαί τινος σ. NT выслушать чью-л. краткую речь;<br /><b class="num">2)</b> немедленно, тотчас же, сразу (τύπτειν τινά Soph.);<br /><b class="num">3)</b> скоро, быстро (πράττεσθαί τι Xen.; σήπεσθαι Arst.).
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':suntÒmwj 尋-拖摩士<p>'''詞類次數''':副詞(1)<p>'''原文字根''':共同-切 正如<p>'''字義溯源''':簡明地,簡要地,概括地,迅速地;源自([[συντέμνω]])=速速完結),由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[τομός]])=更鋒利)組成,而 ([[τομός]])出自([[τελωνεῖον]] / [[τελώνιον]])X*=切,割)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 簡要地(1) 徒24:4
}}
}}

Revision as of 21:50, 2 October 2019

French (Bailly abrégé)

adv.
1 en peu de mots;
2 en peu de temps;
Cp. συντομώτερον ou συντομωτέρως, Sp. συντομώτατα, συντομωτάτως.
Étymologie: σύντομος.

English (Strong)

adverb from a derivative of συντέμνω; concisely (briefly): a few words.

English (Thayer)

(συντέμνω) (from Aeschylus, Sophocles, Plato down), adverb, concisely i. e. briefly, in few words: ἀκοῦσαι τίνος, γράψαι, Josephus, contra Apion 1,1; διδάσκειν, ibid. 1,6, 2; (εἰπεῖν, ibid. 2,14, 1; ἐξαγγέλλειν, Mark 16 WH (rejected) 'Shorter Conclusion')); for examples from Greek writings see Passow (or Liddell and Scott) under the word, at the end.

Greek Monolingual

ΝΜΑ
βλ. σύντομος.

Russian (Dvoretsky)

συντόμως:
1) кратко, сжато, в немногих словах (φημίζειν Aesch.; εἰπεῖν Plat.): ἀκοῦσαί τινος σ. NT выслушать чью-л. краткую речь;
2) немедленно, тотчас же, сразу (τύπτειν τινά Soph.);
3) скоро, быстро (πράττεσθαί τι Xen.; σήπεσθαι Arst.).

Chinese

原文音譯:suntÒmwj 尋-拖摩士

詞類次數:副詞(1)

原文字根:共同-切 正如

字義溯源:簡明地,簡要地,概括地,迅速地;源自(συντέμνω)=速速完結),由(σύν / συνεπίσκοπος)*=同)與(τομός)=更鋒利)組成,而 (τομός)出自(τελωνεῖον / τελώνιον)X*=切,割)

出現次數:總共(1);徒(1)

譯字彙編

1) 簡要地(1) 徒24:4