ψιχίον: Difference between revisions
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself
(1b) |
(c2) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ψῑχίον, ου, τό, Dim. of [[ψίξ]], [[crumb]] of [[bread]], NTest. | |mdlsjtxt=ψῑχίον, ου, τό, Dim. of [[ψίξ]], [[crumb]] of [[bread]], NTest. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':yic⋯on 普西希按<p>'''詞類次數''':名詞(3)<p>'''原文字根''':碎渣<p>'''字義溯源''':一小點 ,一小片,零碎,碎渣兒;源自([[ψάλλω]])*=彈琴,碎屑)<p/>'''出現次數''':總共(3);太(1);可(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 碎渣兒(2) 太15:27; 可7:28;<p>2) 零碎(1) 路16:21 | |||
}} | }} |
Revision as of 21:55, 2 October 2019
English (LSJ)
τό, Dim. of ψίξ,
A crumb, Ev. Matt.15.27. 2 of stomachic residue after emesis, Archig. ap. Orib.8.23.5.
German (Pape)
[Seite 1401] τό, dim. von ψίξ, N. T., Brosamen.
Greek (Liddell-Scott)
ψῑχίον: τό, ὑποκορ. τοῦ ψίξ, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιε΄, 27· ― ψιχίδιον ἐν τῷ Μεγ. Ἐτυμ. 168. 2.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
dim. de ψίξ.
English (Strong)
diminutive from a derivative of the base of ψάλλω (meaning a crumb); a little bit or morsel: crumb.
English (Thayer)
ψιχίου, τό (diminutive of ψίξ, ψιχος, ἡ, a morsel), a little morsel, a crumb (of bread or meat): T WH omit; L Tr brackets τῶν ψιχίων). (Not found in Greek authors (cf. Winer's Grammar, 24; 96 (91)).)
Greek Monotonic
ψῑχίον: τό, υποκορ. του ψίξ, ψίχουλο, σε Καινή Διαθήκη
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
ψιχίον -ου, τό kruimeltje, brokje.
Russian (Dvoretsky)
ψῑχίον: τό кроха, крошка (ἀπὸ τῆς τραπέζης τινός NT).
Middle Liddell
ψῑχίον, ου, τό, Dim. of ψίξ, crumb of bread, NTest.
Chinese
原文音譯:yic⋯on 普西希按詞類次數:名詞(3)
原文字根:碎渣
字義溯源:一小點 ,一小片,零碎,碎渣兒;源自(ψάλλω)*=彈琴,碎屑)
出現次數:總共(3);太(1);可(1);路(1)
譯字彙編:
1) 碎渣兒(2) 太15:27; 可7:28;
2) 零碎(1) 路16:21