head: Difference between revisions
Ὡς ἡδὺ τὸ ζῆν μὴ φθονούσης τῆς τύχης → Quam vita dulce est, fata dum non invident → Wie süß zu leben, wenn das Glück nicht neidisch ist
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_390.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_390.jpg}}]]'''subs.''' | |Text=[[File:woodhouse_390.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_390.jpg}}]]'''subs.''' | ||
P. and V. [[κεφαλή]], ἡ, V. [[κορυφή]]. ἡ (Eur., ''Or.'' 6; also Xen. but rare P.), [[κάρα]], τό, acc. also [[κρᾶτα]], τόν, gen. [[κρατός]], τοῦ, dat. Ar. and V. κρατί, τῷ. | |||
P. and V. [[κεφαλή]], ἡ, V. [[κορυφή]]. ἡ (Eur., ''Or.'' 6; also Xen. but rare P.), [[κάρα]], τό, acc. also [[κρᾶτα]], [[τόν]], gen. [[κρατός]], [[τοῦ]], dat. Ar. and V. [[κρατί]], τῷ. | |||
[[over head]], adv.: P. and V. [[ἄνω]], [[ἄνωθεν]]. | |||
[[with two heads]], adj.: V. [[ἀμφίκρανος]]. | |||
[[with three heads]]: V. [[τρίκρανος]], Ar. [[τρικέφαλος]]. | |||
[[with a hundred heads]]: V. [[ἑκατογκάρανος]], Ar. [[ἑκατογκέφαλος]]. | |||
[[with many heads]]: P. [[πολυκέφαλος]]. | |||
[[nod the head]] ([[in assent]]), v.: P. and V. [[ἐπινεύειν]]. | |||
[[shake the head]] ([[in refusal]]): Ar. and P. [[ἀνανεύειν]]. | |||
[[throw back the head]]: P. and V. [[ἀνακύπτειν]] (Eur., ''Cycl.'' 212). | |||
[[on my head let the interference fall]]: Ar. [[πολυπραγμοσύνη]] [[νυν]] [[εἰς]] [[κεφαλὴν]] [[τρέποιτʼ]] [[ἐμοί]] (''Ach.'' 833). | |||
[[why do you say things that I trust heaven will make recoil on the heads of you and yours]]? P. τί [[λέγεις]] ἃ [[σοὶ]] [[καὶ]] [[τοῖς]] [[σοῖς]] οἱ [[θεοὶ]] [[τρέψειαν]] [[εἰς]] [[κεφαλήν]]; (Dem. 322). | |||
[[bringing curse on a person's head]], adj.: V. [[ἀραῖος]] (dat. of person) (also Plat. but rare P.). | |||
[[put a price on a person's head]]: P. [[χρήματα]] [[ἐπικηρύσσειν]] (dat. of person). | |||
[[they put price on their heads]]: P. [[ἐπανεῖπον]] [[ἀργύριον]] τῷ [[ἀποκτείναντι]] (Thuc. 6, 60) . | |||
[[he put a price upon his head]]: V. [[χρυσὸν]] [[εἶφʼ]] ὃς ἂν [[κτάνῃ]] (Eur., ''El.'' 33). | |||
[[mind]], [[brain]], subs.: P. and V. [[νοῦς]], ὁ. Ar. and V. [[φρήν]], ἡ, or pl. (rare P.). | |||
[[come into one's head]], v.: see [[occur]]. | |||
[[do whatever comes into one's head]]: P. [[διαπράσσεσθαι]] [[ὅτι]] ἂν [[ἐπέλθῃ]] [[τινί]] (Dem. 1050). | |||
[[turn a person's head]]: P. and V. [[ἐξιστάναι]] ([[τινά]]). | |||
[[head of a arrow]], subs.: V. [[γλωχίς]], ἡ. | |||
[[head]] ([[of a plant]]): Ar. [[κεφαλή]], ἡ, [[κεφάλαιον]], τό. | |||
[[head of a spear]]: P. and V. [[λογχή]]. ἡ (Plat.). | |||
[[headland: headland]]. | |||
[[projecting point of anything]]: P. τὸ [[πρόεχον]]. | |||
[[bring to a head]], v. trans.: V. [[καρανοῦν]]; see [[accomplish]]. | |||
[[come to a head]], v. intrans.: [[of a sore]], P. [[ἐξανθεῖν]]; met., P. and V. [[ἐξανθεῖν]], V. [[ἐκζεῖν]], [[ἐπιζεῖν]], P. [[ἀκμάζειν]]. | |||
[[ignorance of the trouble gathering and coming to a head]]: P. [[ἄγνοια]] [[τοῦ]] [[συνισταμένου]] [[καὶ]] [[φυομένου]] [[κακοῦ]] (Dem. 245). | |||
[[make head against]], v.: see [[resist]]. | |||
[[heads of a discourse]]. etc.., subs.: P. [[κεφάλαια]], τά. | |||
[[source]], [[origin]]: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ; see [[origin]]. | |||
[[chief place]]: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ. P. [[ἡγεμονία]], ἡ. | |||
[[head]] ([[concretely]]), [[leader]]: P. and V. [[ἡγεμών]], ὁ or ἡ; see also [[chief]]. | |||
[[at the head of]], [[in front of]], prep.: P. and V. [[πρό]] (gen.). | |||
[[superintending]]: P. and V. [[ἐπί]] (dat.). | |||
[[put at the head of]], v.: P. and V. [[ἐφιστάναι]] ([[τινά]] [[τινι]]). | |||
[[be at the head of]]: P. and V. [[ἐφίστασθαι]] (dat.), [[προστατεῖν]] (gen.) (Plat.), Ar. and P. [[προΐστασθαι]] (gen.). | |||
[[those at the head of affairs]]: P. οἱ [[ἐπὶ]] [[τοῖς]] [[πράγμασι]]. | |||
'''adj.''' | '''adj.''' | ||
[[principal]]: P. and V. [[πρῶτος]]. | |||
[[supreme]]: P. and V. [[κύριος]]. | |||
[[head]] ([[wind]]): P. and V. [[ἐναντίος]]; see [[contrary]]. | |||
'''v. trans.''' | '''v. trans.''' | ||
[[be leader of]]: P. [[ἡγεῖσθαι]] (dat. of person, gen. of thing), Ar. and P. [[προΐστασθαι]] (gen. of person). | |||
[[lead the way]]: P. and V. [[ἡγεῖσθαι]] (dat.). | |||
[[start]], [[begin]]: P. and V. [[ἄρχειν]] (gen.); see [[begin]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:53, 14 April 2020
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. κεφαλή, ἡ, V. κορυφή. ἡ (Eur., Or. 6; also Xen. but rare P.), κάρα, τό, acc. also κρᾶτα, τόν, gen. κρατός, τοῦ, dat. Ar. and V. κρατί, τῷ.
over head, adv.: P. and V. ἄνω, ἄνωθεν.
with two heads, adj.: V. ἀμφίκρανος.
with three heads: V. τρίκρανος, Ar. τρικέφαλος.
with a hundred heads: V. ἑκατογκάρανος, Ar. ἑκατογκέφαλος.
with many heads: P. πολυκέφαλος.
nod the head (in assent), v.: P. and V. ἐπινεύειν.
shake the head (in refusal): Ar. and P. ἀνανεύειν.
throw back the head: P. and V. ἀνακύπτειν (Eur., Cycl. 212).
on my head let the interference fall: Ar. πολυπραγμοσύνη νυν εἰς κεφαλὴν τρέποιτʼ ἐμοί (Ach. 833).
why do you say things that I trust heaven will make recoil on the heads of you and yours? P. τί λέγεις ἃ σοὶ καὶ τοῖς σοῖς οἱ θεοὶ τρέψειαν εἰς κεφαλήν; (Dem. 322).
bringing curse on a person's head, adj.: V. ἀραῖος (dat. of person) (also Plat. but rare P.).
put a price on a person's head: P. χρήματα ἐπικηρύσσειν (dat. of person).
they put price on their heads: P. ἐπανεῖπον ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι (Thuc. 6, 60) .
he put a price upon his head: V. χρυσὸν εἶφʼ ὃς ἂν κτάνῃ (Eur., El. 33).
mind, brain, subs.: P. and V. νοῦς, ὁ. Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).
come into one's head, v.: see occur.
do whatever comes into one's head: P. διαπράσσεσθαι ὅτι ἂν ἐπέλθῃ τινί (Dem. 1050).
turn a person's head: P. and V. ἐξιστάναι (τινά).
head of a arrow, subs.: V. γλωχίς, ἡ.
head (of a plant): Ar. κεφαλή, ἡ, κεφάλαιον, τό.
head of a spear: P. and V. λογχή. ἡ (Plat.).
projecting point of anything: P. τὸ πρόεχον.
bring to a head, v. trans.: V. καρανοῦν; see accomplish.
come to a head, v. intrans.: of a sore, P. ἐξανθεῖν; met., P. and V. ἐξανθεῖν, V. ἐκζεῖν, ἐπιζεῖν, P. ἀκμάζειν.
ignorance of the trouble gathering and coming to a head: P. ἄγνοια τοῦ συνισταμένου καὶ φυομένου κακοῦ (Dem. 245).
make head against, v.: see resist.
heads of a discourse. etc.., subs.: P. κεφάλαια, τά.
source, origin: P. and V. ἀρχή, ἡ; see origin.
chief place: P. and V. ἀρχή, ἡ. P. ἡγεμονία, ἡ.
head (concretely), leader: P. and V. ἡγεμών, ὁ or ἡ; see also chief.
at the head of, in front of, prep.: P. and V. πρό (gen.).
superintending: P. and V. ἐπί (dat.).
put at the head of, v.: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι).
be at the head of: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.), προστατεῖν (gen.) (Plat.), Ar. and P. προΐστασθαι (gen.).
those at the head of affairs: P. οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασι.
adj.
head (wind): P. and V. ἐναντίος; see contrary.
v. trans.
be leader of: P. ἡγεῖσθαι (dat. of person, gen. of thing), Ar. and P. προΐστασθαι (gen. of person).
lead the way: P. and V. ἡγεῖσθαι (dat.).