link: Difference between revisions

From LSJ

Εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών → Blessed are those whose lives have no taste of suffering

Sophocles, Antigone, 583
(de4_3)
m (Woodhouse1 replacement)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_493.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_493.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_493.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_493.jpg}}]]
<b class="b2">Joint</b>: V. [[ἁρμός]], ὁ.
===substantive===
Met., <b class="b2">bond</b>: P. and V. [[δεσμός]], ὁ, [[σύνδεσμος]], ὁ.
 
<b class="b2">Part</b>: P. and V. [[μέρος]], τό.
[[joint]]: [[verse|V.]] [[ἁρμός]], ὁ.
<b class="b2">This is the link that holds together the cities of men</b>: V. τὸ γὰρ τοι σύνεχον ἀνθρώπων πόλεις τοῦτʼ ἔστι (Eur., ''Supp.'' 312).
 
<b class="b2">Events long past I have found to be as I said, though they involve difficulties as far as trusting every link in the chain of evidence</b>: P. τὰ μὲν οὖν παλαιὰ τοιαῦτα ηὗρον χαλεπὰ [[ὄντα]] παντὶ [[ἑξῆς]] τεκμηρίῳ πιστεῦσαι (Thuc. 1, 20).
Met., [[bond]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[δεσμός]], ὁ, [[σύνδεσμος]], ὁ.
<b class="b2">Torch</b>: see [[torch]].
 
'''v. trans.'''
[[part]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μέρος]], τό.
P. and V. συνάπτειν; see [[join]].
 
Met., P. and V. συνδεῖν.
[[this is the link that holds together the cities of men]]: [[verse|V.]] [[τὸ γὰρ τοι σύνεχον ἀνθρώπων πόλεις τοῦτ' ἔστι]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Supplices]]'' 312).
<b class="b2">Hold together</b>: P. and V. συνέχειν.
 
<b class="b2">To what a destiny are you linked</b>: V. οἵᾳ συμφορᾷ συνεζύγης (Eur., ''Hipp.'' 1389).
[[events long past I have found to be as I said, though they involve difficulties as far as trusting every link in the chain of evidence]]: [[prose|P.]] [[τὰ μὲν οὖν παλαιὰ τοιαῦτα ηὗρον χαλεπὰ ὄντα παντὶ ἑξῆς τεκμηρίῳ πιστεῦσαι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 20).
 
[[torch]]: see [[torch]].
 
===verb transitive===
 
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνάπτειν]]; see [[join]].
 
Met., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνδεῖν]].
 
[[hold together]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συνέχειν]].
 
[[to what a destiny are you linked]]: [[verse|V.]] [[οἵᾳ συμφορᾷ συνεζύγης]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hippolytus]]'' 1389).
}}
}}
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=link, [[sinister]] (im allg., Ggstz. [[dexter]]). – [[laevus]] ([[link]] im Ggstz. zum Rechten, Ggstz. [[dexter]]; [[doch]] in der klass. [[Prosa]] seltener [[als]] das [[rein]] lat. [[sinister]]). – der l. [[Schuh]], [[calceamentum]] sinistri [[pedis]]. – die l. [[Hand]], [[sinistra]] [[manus]]; [[laeva]] [[manus]]; gew. bl. [[sinistra]] ([[wir]]: die Linke, Ggstz. [[dextra]]): zur l. [[Hand]], zur Linken, ad sinistram od. ad laevam; a [[sinistra]] ([[von]] der linken [[Seite]]). – die linke (verkehrte) [[Seite]], [[pars]] aversa – [[link]] [[sein]], s. [[links]] [[sein]].
|dela=link, [[sinister]] (im allg., Ggstz. [[dexter]]). – [[laevus]] ([[link]] im Ggstz. zum Rechten, Ggstz. [[dexter]]; [[doch]] in der klass. [[Prosa]] seltener [[als]] das [[rein]] lat. [[sinister]]). – der l. [[Schuh]], [[calceamentum]] sinistri [[pedis]]. – die l. [[Hand]], [[sinistra]] [[manus]]; [[laeva]] [[manus]]; gew. bl. [[sinistra]] ([[wir]]: die Linke, Ggstz. [[dextra]]): zur l. [[Hand]], zur Linken, ad sinistram od. ad laevam; a [[sinistra]] ([[von]] der linken [[Seite]]). – die linke (verkehrte) [[Seite]], [[pars]] aversa – [[link]] [[sein]], s. [[links]] [[sein]].
}}
}}

Revision as of 08:50, 20 May 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 493.jpg

substantive

joint: V. ἁρμός, ὁ.

Met., bond: P. and V. δεσμός, ὁ, σύνδεσμος, ὁ.

part: P. and V. μέρος, τό.

this is the link that holds together the cities of men: V. τὸ γὰρ τοι σύνεχον ἀνθρώπων πόλεις τοῦτ' ἔστι (Eur., Supplices 312).

events long past I have found to be as I said, though they involve difficulties as far as trusting every link in the chain of evidence: P. τὰ μὲν οὖν παλαιὰ τοιαῦτα ηὗρον χαλεπὰ ὄντα παντὶ ἑξῆς τεκμηρίῳ πιστεῦσαι (Thuc. 1, 20).

torch: see torch.

verb transitive

P. and V. συνάπτειν; see join.

Met., P. and V. συνδεῖν.

hold together: P. and V. συνέχειν.

to what a destiny are you linked: V. οἵᾳ συμφορᾷ συνεζύγης (Eur., Hippolytus 1389).

German > Latin

link, sinister (im allg., Ggstz. dexter). – laevus (link im Ggstz. zum Rechten, Ggstz. dexter; doch in der klass. Prosa seltener als das rein lat. sinister). – der l. Schuh, calceamentum sinistri pedis. – die l. Hand, sinistra manus; laeva manus; gew. bl. sinistra (wir: die Linke, Ggstz. dextra): zur l. Hand, zur Linken, ad sinistram od. ad laevam; a sinistra (von der linken Seite). – die linke (verkehrte) Seite, pars aversa – link sein, s. links sein.