ὑπερπαλύνω: Difference between revisions

From LSJ

δέξηται, δέχονται, ύπεδέξατο, προσδέχεται → should receive, receive, received, receives

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=yperpalyno
|Transliteration C=yperpalyno
|Beta Code=u(perpalu/nw
|Beta Code=u(perpalu/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">overspread</b> or <b class="b2">smear over</b>, ὑπὲρ καλαμῖδα παλύνας <span class="title">AP</span> 10.11 (Satyr.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[overspread]] or <b class="b2">smear over</b>, ὑπὲρ καλαμῖδα παλύνας <span class="title">AP</span> 10.11 (Satyr.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:55, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπερπᾰλύνω Medium diacritics: ὑπερπαλύνω Low diacritics: υπερπαλύνω Capitals: ΥΠΕΡΠΑΛΥΝΩ
Transliteration A: hyperpalýnō Transliteration B: hyperpalynō Transliteration C: yperpalyno Beta Code: u(perpalu/nw

English (LSJ)

   A overspread or smear over, ὑπὲρ καλαμῖδα παλύνας AP 10.11 (Satyr.).

German (Pape)

[Seite 1200] überstreuen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπερπαλύνω: ἐπιπάσσω, «πασπαλίζω» ὑπεράνω, Ἀνθ. Παλ. 10. 11.

French (Bailly abrégé)

répandre par-dessus.
Étymologie: ὑπέρ, παλύνω.

Greek Monolingual

Α
σκορπίζω από πάνω, πασπαλίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ- + παλύνω «ραντίζω, πασπαλίζω»].

Greek Monotonic

ὑπερπᾰλύνω: σκορπίζω, χύνω ή διασκορπίζω, διασπείρω, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

ὑπερπᾰλύνω: посыпать или окроплять (τί τινι Anth. - in tmesi).

Middle Liddell


to strew or scatter over, Anth.