τιμήεις: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(1b) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=timieis | |Transliteration C=timieis | ||
|Beta Code=timh/eis | |Beta Code=timh/eis | ||
|Definition=εσσα, εν, acc. <b class="b3">τιμήϝεντα</b> (τιμετε[ lapis) prob. in <span class="title">Supp.Epigr.</span>4.44 (Sicily); contr. τιμῆς <span class="bibl">Il. 9.605</span>; acc. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> τιμῆντα <span class="bibl">18.475</span>; Dor. τιμάεις <span class="title">BCH</span>21.599 (Delph., iv B.C.); pl. τιμάεντες <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>4(3).7(25)</span>; Pamphyl. fem. τιμάϝεσα <span class="title">Schwyzer</span> 686.6:— | |Definition=εσσα, εν, acc. <b class="b3">τιμήϝεντα</b> (τιμετε[ lapis) prob. in <span class="title">Supp.Epigr.</span>4.44 (Sicily); contr. τιμῆς <span class="bibl">Il. 9.605</span>; acc. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> τιμῆντα <span class="bibl">18.475</span>; Dor. τιμάεις <span class="title">BCH</span>21.599 (Delph., iv B.C.); pl. τιμάεντες <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>4(3).7(25)</span>; Pamphyl. fem. τιμάϝεσα <span class="title">Schwyzer</span> 686.6:—[[honoured]], [[esteemed]], of men or gods, <span class="bibl">Il.9.605</span>, <span class="bibl">Od.13.129</span>, <span class="bibl">18.161</span>: Comp., τιμηέστερος πέλεται <span class="bibl">1.393</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of things, [[prized]], [[costly]], χρυσός <span class="bibl">Il.18.475</span>, <span class="bibl">Od.8.393</span>; δῶρον <span class="bibl">1.312</span>: Sup., [δῶρον] τιμηέστατον <span class="bibl">4.614</span>, <span class="bibl">15.114</span>; ἐμπόλημα -έστατον <span class="title">Com.Adesp.</span>1226: Dor. contr. Sup. <b class="b3">τιμαστάτων</b> (gen. pl.) may perh. be restored in Archyt. ap. Stob.1.48.6 (<b class="b3">τιμαιέτατων, τιμαετάτων, τιμαοτάτων</b> codd., <b class="b3">τιμαεστάτων</b> cj. Gaisf.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1115.png Seite 1115]] εσσα, εν, zsgzgn [[τιμῇς]], Il. 9, 605, acc. [[τιμῆντα]], Il. 18, 475, u. dor. τιμᾶντα, Pind.; | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1115.png Seite 1115]] εσσα, εν, zsgzgn [[τιμῇς]], Il. 9, 605, acc. [[τιμῆντα]], Il. 18, 475, u. dor. τιμᾶντα, Pind.; [[geschätzt]], [[geehrt]], in Ansehen stehend; von Menschen, Od. 13, 129. 18, 160; von Sachen, werthvoll, kostbar, [[χρυσός]], [[δῶρον]], Od. 1, 312. 8, 393. 11, 327; τιμηέστερος, 1, 393; superl. τιμηέστατος, 4, 614. 15, 114; τιμάεντες, Pind. I. 3, 25; und einzeln bei sp. D. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 23:20, 29 June 2020
English (LSJ)
εσσα, εν, acc. τιμήϝεντα (τιμετε[ lapis) prob. in Supp.Epigr.4.44 (Sicily); contr. τιμῆς Il. 9.605; acc.
A τιμῆντα 18.475; Dor. τιμάεις BCH21.599 (Delph., iv B.C.); pl. τιμάεντες Pi.I.4(3).7(25); Pamphyl. fem. τιμάϝεσα Schwyzer 686.6:—honoured, esteemed, of men or gods, Il.9.605, Od.13.129, 18.161: Comp., τιμηέστερος πέλεται 1.393. 2 of things, prized, costly, χρυσός Il.18.475, Od.8.393; δῶρον 1.312: Sup., [δῶρον] τιμηέστατον 4.614, 15.114; ἐμπόλημα -έστατον Com.Adesp.1226: Dor. contr. Sup. τιμαστάτων (gen. pl.) may perh. be restored in Archyt. ap. Stob.1.48.6 (τιμαιέτατων, τιμαετάτων, τιμαοτάτων codd., τιμαεστάτων cj. Gaisf.).
German (Pape)
[Seite 1115] εσσα, εν, zsgzgn τιμῇς, Il. 9, 605, acc. τιμῆντα, Il. 18, 475, u. dor. τιμᾶντα, Pind.; geschätzt, geehrt, in Ansehen stehend; von Menschen, Od. 13, 129. 18, 160; von Sachen, werthvoll, kostbar, χρυσός, δῶρον, Od. 1, 312. 8, 393. 11, 327; τιμηέστερος, 1, 393; superl. τιμηέστατος, 4, 614. 15, 114; τιμάεντες, Pind. I. 3, 25; und einzeln bei sp. D.
Greek (Liddell-Scott)
τῑμήεις: εσσα, εν· συνῃρ. τιμῇς Ἰλ. Ι. 605· αἰτ. τιμῆντα Σ. 475· Δωρ. τιμάεις Πινδ. Ι. 4. 12 (3. 25)· - τετιμημένος, ἔντιμος, ἐκτιμώμενος ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, Ἰλ. Ι. 605 (601), Ὀδ. Ν. 129., Σ. 161. -Συγκρ., τιμηέστερος πέλεται Α. 393. 2) ἐπὶ πραγμάτων, βαρύτιμος, πολύτιμος, χρυσός Ἰλ. Σ. 475, Ὀδ. Θ. 393· δῶρον Α. 312· ὑπερθετ., τιμηέστατον δῶρον Δ. 614., Ο. 114· ἐμπόλημα τιμηέστατον Κωμ. Ἀνών. 36.
French (Bailly abrégé)
ήεσσα, ῆεν;
1 honoré, considéré, estimé;
2 digne de prix, précieux;
Cp. τιμηέστερος, Sp. τιμηέστατος.
Étymologie: τιμή.
Greek Monolingual
και δωρ. τ. τιμάεις, -εσσα, -εν, και συνηρ. τ. αρσ. τιμῆς ή τιμῇς και τ. θηλ. σε επιγρ. τιμάFεσσα Α
1. (για θεούς και ανθρώπους) αυτός που είναι ή γίνεται αντικείμενο σεβασμού και τιμών, ο σεβαστός
2. (για πράγμ.) πολύτιμος, ακριβός («καὶ χρυσὸν τιμῆντα καὶ ἄργυρον», Ομ. Ιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < τιμή + επίθημα -ήεις (πρβλ. τεχν-ήεις, (βλ. και λ. -όεις)].
Greek Monotonic
τῑμήεις: -εσσα, -εν, συνηρ. τιμῇς, αιτ. τιμῆντα· Δωρ. τιμάεις·
1. τιμημένος, αυτός που βρίσκεται σε μεγάλη υπόληψη από τους ανθρώπους, σε Όμηρ.· συγκρ. τιμηέστερος, σε Ομήρ. Οδ.
2. λέγεται για πράγματα, βαρύτιμος, πολύτιμος, σε Όμηρ.· υπερθ. τιμηέστατος, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
τῑμήεις: ήεσσα, ῆεν, стяж. τιμῇς, дор. τῑμάεις (ᾱ)
1) почитаемый, уважаемый (τινί Hom.);
2) высоко ценимый, (драго)ценный (δῶρον Hom.).
Middle Liddell
τῑμήεις, εσσα, εν
1. honoured, esteemed, Hom.:—comp., τιμηέστερος Od.
2. of things, prized, costly, Hom.: Sup. τιμηέστατος Od.